"هذه الغارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • these raids
        
    • the raids
        
    • these attacks
        
    • such raids
        
    • these incursions
        
    these raids were often organized in order to gather food, as the Serbs had refused access for humanitarian convoys into the enclave. UN وكثيرا ما كانت هذه الغارات تنظم بهدف الحصول على الطعام بعد أن رفض الصرب السماح للقوافل اﻹنسانية بالوصول إلى الجيب.
    Generally, these raids were said to have been based on precise information with the Iraqi forces frequently reported to be looking for specific persons. UN وعموماً، يقال إن هذه الغارات كانت تستند إلى معلومات دقيقة، إذ كثيراً ما ذُكر بأن القوات العراقية كانت تبحث عن أشخاص بعينهم.
    Relatives of people in hiding are reportedly taken hostage during these raids. UN ويُزعم أن أقارب الأشخاص المختبئين أُخذوا كرهائن أثناء هذه الغارات.
    The PDF are also said to take part in the raids. UN وكذلك يقال إن قوات الدفاع الشعبي تشترك في هذه الغارات.
    In these attacks, 416 Iraqi citizens have been killed and more than 1,000 have been wounded. UN وقد أدت هذه الغارات إلى استشهاد 316 مواطنا عراقيا وجرح أكثر من ألف آخرين.
    62. Allegedly, such raids occur more frequently during the dry season, from November to April. UN 62- ويزعم أن هذه الغارات تتزايد خلال فصل الجفاف، اعتباراً من شهر تشرين الثاني/نوفمبر وحتى شهر نيسان/أبريل، أكثر من أي فصل آخر.
    We would react to these incursions and minimize their impact. Open Subtitles نقوم بالرد على هذه الغارات ونقلل من تأثيراتها
    In the course of these raids, carried out by tanks and bulldozers, houses have been seized and transformed into military bases. UN وخلال هذه الغارات التي استُخدمت فيها الدبابات والجرافات، تم الاستيلاء على منازل وتحويلها إلى قواعد عسكرية.
    In the course of these raids, carried out by tanks and bulldozers, houses have been seized and transformed into military bases. UN وخلال هذه الغارات التي استُخدمت فيها الدبابات والجرافات، تم الاستيلاء على منازل وتحويلها إلى قواعد عسكرية.
    Generally, these raids were said to have been based on precise information with the Iraqi forces frequently reported to be looking for specific persons. UN وبصورة عامة، قيل إن هذه الغارات كانت تستند إلى معلومات دقيقة حيث يذكر أن القوات العراقية كانت تبحث غالبا عن أشخاص محددين.
    Sir, I'll be honest with you. these raids are getting too dangerous. Open Subtitles سيدي، سأكون صريحاً معك هذه الغارات أصبحت خطرة جداً
    these raids have also caused injury to civilians and damage to property, particularly homes, as excessive force continues to be used by the occupying forces and the raids are typically carried out in the pre-dawn hours. UN كما أدت هذه الغارات إلى إصابة المدنيين وإلحاق الضرر بالممتلكات، ولا سيما المنازل، بينما تواصل القوات المحتلة استخدام القوة المفرطة والمداهمات التي تنفذ عادة قبل الفجر.
    Officers involved in these raids are trained to look out for TIP indicators that help identify potential victims of trafficking. UN والضباط الذين يشاركون في هذه الغارات هم ضباط تلقوا التدريب على البحث عن مؤشرات تدل على الاتجار بالأشخاص تساعد على تحديد ضحايا الاتجار المحتملين.
    The occupying forces have also continued the illegal practice of using Palestinian civilians as human shields during door-to-door searches in some of these raids. UN كما واصلت قوات الاحتلال الممارسة غير الشرعية المتمثلة في استخدام المواطنين الفلسطينيين كدروع بشرية أثناء عمليات التفتيش من منزل إلى منزل في بعض من هذه الغارات.
    these raids resulted in the destruction of some civilian installations in Maysan governorate, 360 kilometres south-east of Baghdad. One Iraqi citizen was killed and three wounded in the northern region of Iraq. UN وقد نتج عن هذه الغارات تدمير بعض المنشآت المدنية في محافظة ميسان على بُعد 360 كم جنوب شرقي بغداد، كما استشهد مواطن عراقي وأصيب ثلاثة مواطنون عراقيون بجروح في المنطقة الشمالية من العراق.
    The targets of these raids were persons alleged by the Israeli authorities to have planned or participated in attacks against Israeli military targets or against Israeli civilians. UN وتستهدف هذه الغارات الأشخاص الذين تزعم السلطات الإسرائيلية بأنهم خططوا أو شاركوا في هجمات ضد أهداف عسكرية إســـرائيلية أو ضــد مدنيــين إسرائيليين.
    these raids are characterized by intimidation, harassment, extortion, ill-treatment and torture, robbery, illegal detention or arrest, and extrajudicial or summary executions. UN وتتضمن هذه الغارات أعمال ترويع، وتحرش، وابتزاز، وسوء معاملة وتعذيب، وسرقة، وعمليات احتجاز واعتقال غير قانونية، وعمليات إعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة.
    these raids have involved the killing of some 150 Palestinians; and search and arrest action resulting in damage to property, injuries (an average of 179 per month) and arrests (an average of 500 per month). UN وقد أسفرت هذه الغارات عن مقتل نحو 150 فلسطينياً؛ وشملت عمليات تفتيش وتوقيف أسفرت عن إلحاق أضرار بالممتلكات وعن إصابات للأشخاص (179 عملية شهرياً في المتوسط) واعتقالات (500 اعتقال شهرياً في المتوسط).
    The analysis of several credible reports has strengthened the Special Rapporteur's view that relatives of people in hiding have also been taken as hostages during the raids. UN ويؤيد تحليل تقارير موثوقة عدة رأي المقرر الخاص بأن أقارب بعض الأشخاص المختفين أُخذوا كرهائن خلال هذه الغارات.
    the raids seriously hindered the work of humanitarian aid workers. UN وأعاقت هذه الغارات بشدة مهام العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    Three citizens were injured in these attacks, during which the aircraft released a total of seven heat flares. UN ونتج عن هذه الغارات العدوانية إصابة ثلاثة مواطنين بجروح كما قامت الطائرات خلالها بإلقاء سبعة مشاعل حرارية.
    I want you to deal with my cousin, the King of the Scots, and I want these incursions stopped. Open Subtitles أريدك أن تتعامل مع قريبي ملك الاسكتلنديين و أريد وقف هذه الغارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus