The Committee would adopt a statement containing suggestions to that end. | UN | وأعلن أن اللجنة ستعتمد بيانا يضم مقترحات لتحقيق هذه الغاية. |
The forthcoming Review Conference would provide an opportunity to devise an effective global strategy to that end. | UN | وقال إن المؤتمر الاستعراضي المقبل سوف يتيح فرصة لوضع استراتيجية عالمية فعّالة لبلوغ هذه الغاية. |
An international mechanism to verify the assertions made by the United States representative was necessary, and he would work towards that end. | UN | وأكد على ضرورة وضع آلية دولية للتحقق من تأكيدات ممثل الولايات المتحدة، وأعرب عن عزمه العمل على بلوغ هذه الغاية. |
The government has already taken measures to this end. | UN | اتخذت الحكومة من قبل تدابير لتحقيق هذه الغاية. |
To this end, as President of the Council, we hope to see the review process through to completion by next year. | UN | ولبلوغ هذه الغاية يحدونا الأمل، بصفتنا رئيسا للمجلس، أن نتمكن من ضمان إكمال عملية الاستعراض واختتامها في العام القادم. |
We must make the utmost effort to this end. | UN | ويجب أن نبذل قصارى جهدنا لبلوغ هذه الغاية. |
We therefore adopt all the necessary measures to that end. | UN | ولذلك، فإننا نعتمد جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغاية. |
Switzerland was convinced that the United Nations must play a key role in engaging Member States in a constructive dialogue to that end. | UN | وسويسرا مقتنعة بأنه يجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في إدخال الدول الأعضاء في حوار بناء لبلوغ هذه الغاية. |
To that end, it establishes the Copenhagen Green Climate Fund to support immediate action on climate change. | UN | ولتحقيق هذه الغاية أَنشأ صندوق كوبنهاغن للمناخ الأخضر لدعم اتخاذ إجراء فوري بشأن تغير المناخ. |
To that end, free health services were provided to older persons, whose care was coordinated by a specialized Governmental unit. | UN | ولبلوغ هذه الغاية تُقدَم خدمات صحية مجانية إلى كبار السن، تتولى تنسيق الرعاية المقدمة لهم وحدة حكومية متخصصة. |
To that end, France wishes to develop a network of stand-by forces. | UN | ولبلوغ هذه الغاية تود فرنسا أن تطور شبكة من قوات الاحتياط. |
The High Commissioner should make full and effective use of his authority and would have Canada's full support to that end. | UN | وقال إنه ينبغي للمفوض السامي أن يستخدم سلطته كاملة وبفعالية وأنه يستطيع أن يعول على دعم كندا الكامل نحو هذه الغاية. |
Non-formal education should be considered a core tool to this end. | UN | ويتعين اعتبار التعليم غير التقليدي وسيلة رئيسية لبلوغ هذه الغاية. |
In fact, we must step up our efforts to this end. | UN | بل يجب علينا، في الواقع، مضاعفة جهودنا لبلوغ هذه الغاية. |
We urge the United Nations to allocate more funds towards this end. | UN | ونحث اﻷمم المتحدة على تخصيص المزيد من الموارد لتحقيق هذه الغاية. |
Poland is determined to make a constructive contribution to this end. | UN | وبولندا مصممة على اﻹسهام بشكل بناء في تحقيق هذه الغاية. |
The Council reiterated its call to the parties to demonstrate their commitment by cooperating fully to this end. | UN | وأكد المجلس من جديد دعوته للطرفين إلى إبداء التزامهما عن طريق التعاون التام لبلوغ هذه الغاية. |
To this end, any support should involve the people in the conception, implementation and monitoring of democratic processes. | UN | ولتحقيق هذه الغاية ينبغي أن يتضمن أي دعم إشراك الناس في تفهم العملية الديمقراطية وتنفيذها ومراقبتها. |
The administration of justice is central to this goal. | UN | وتعد إقامة العدل شرطاً أساسياً لتحقيق هذه الغاية. |
Committed reform and revitalization of the United Nations system is a prerequisite for the attainment of this objective. | UN | والقيام بشكل ملتزم بإصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وإعادة تنشيطها يعد شرطا مسبقا للتوصل الى هذه الغاية. |
Based on current trends, this target will be missed. | UN | واستنادا إلى الاتجاهات الحالية، لن تحقق هذه الغاية. |
Belarus has firmly and consistently carried out measures to achieve that goal. | UN | وقد نفذت بيلاروس بقوة وثبات التدابير الرامية الى بلوغ هذه الغاية. |
Regular and independent inspections should be carried out for this purpose. | UN | ويتعين عليها القيام بحملات تفتيش منتظمة ومستقلة في سبيل تحقيق هذه الغاية. |
The NAACP continues to address issues in the Sudan and collaborates with multiple organizations to achieve this aim. | UN | وتواصل الجمعية التصدي للمسائل الجارية في السودان وتتعاون مع منظمات متعددة في سبيل تحقيق هذه الغاية. |
UNFPA is committed to supporting national efforts to integrate the target into national development plans, strategies and budgets. | UN | والصندوق ملتزم بدعم الجهود الوطنية الرامية إلى دمج هذه الغاية في الخطط والاستراتيجيات والميزانيات الإنمائية الوطنية. |
To this effect, blanket amnesty laws prohibiting the prosecution of alleged perpetrators and violating the rights of the victims should not be endorsed. | UN | ولتحقيق هذه الغاية لا ينبغي اعتماد قوانين عفو شاملة تحظر ملاحقة المرتكبين المزعومين لهذه اﻷفعال وتنتهك حقوق الضحايا. |
Several working groups on development, human rights, and children's protection, health and education were working together for that purpose. | UN | ويتعاون العديد من فرق العمل المعنية بتنمية الطفل وحقوقه وحمايته وصحته وتعليمه من أجل تحقيق هذه الغاية. |
For our part, we continue to be prepared to contribute positively to the achievement of that aim. | UN | ونحـن على استعداد، كما كنا دائما، للمساهمة بصفة إيجابية من أجل الوصول الى هذه الغاية. |
It asked whether steps had been taken to that effect and about the time frame for such ratification. | UN | وسألت عن الخطوات المتخذة لتحقيق هذه الغاية وعن الإطار الزمني لهذا التصديق. |
that objective has permeated the work of the entire programme throughout its normative, capacitybuilding and operational activities. | UN | وقد تخلّلت هذه الغاية عمل البرنامج برمّته وعلى نطاق أنشطته في مجال وضع المعايير وبناء القدرات والتسيير. |
It had acceded to a number of human rights instruments and international counter-terrorism conventions and was working to combat terrorism, to which end it had adopted a number of legislative and administrative measures. | UN | وقد انضم إلى عدد من صكوك حقوق الإنسان والاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب، وهو يعمل على محاربة الإرهاب ومن أجل تحقيق هذه الغاية اعتمد عددا من التدابير التشريعية والإدارية. |