"هذه الفئات الثلاث" - Traduction Arabe en Anglais

    • these three categories
        
    • the three groups
        
    • the three categories
        
    • those three categories
        
    • those three groups
        
    • these three groups
        
    • all three
        
    For the first time, these three categories of assets will be recognized in the financial statements, with a basis for improved assurance over their recording and management. UN ولأول مرة، ستُثبَت هذه الفئات الثلاث من الموجودات في البيانات المالية، متيحة أساساً أفضل لتأكيد تسجيلها وإدارتها.
    Certainly, some apply to more than one of these three categories. UN ومن المؤكد أن بعضها لا ينحصر في فئة واحدة من هذه الفئات الثلاث.
    these three categories constitute type I gratis personnel. UN وتشكل هذه الفئات الثلاث النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل.
    (b) Mobilizing international support and resources in favour of the three groups of countries; UN (ب) حشد الدعم الدولي والموارد الدولية لصالح هذه الفئات الثلاث من البلدان؛
    (b) Mobilizing international support and resources in favour of the three groups of countries to help them overcome their vulnerabilities, build resilience and set themselves on a path of economically, socially and environmentally sustained and sustainable development; UN (ب) حشد الدعم الدولي والموارد الدولية لصالح هذه الفئات الثلاث من البلدان لمساعدتها في التغلب على أوجه ضعفها، وبناء قدرتها على التكيف، ووضع نفسها على مسار التنمية المطردة والمستدامة من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والبيئية؛
    The distribution of mandates between the three categories is illustrated in figure 2. UN ويصور الشكل 2 توزيع الولايات بين هذه الفئات الثلاث.
    93. The court's jurisdiction should cover those three categories of crimes. UN ٣٩ - وتطرق للاختصاص اﻷصيل للمحكمة فقال إنه ينبغي أن يشمل هذه الفئات الثلاث من الجرائم.
    Evidence suggests that while standards may be set by any of these three groups, the design of standards is more likely to be carried out by the industry rather than by governments. UN وتوحي اﻷدلة بأنه بينما يمكن ﻷي من هذه الفئات الثلاث أن تضع المعايير، فإن تصميم المعايير تضطلع به على اﻷرجح الصناعة وليس الحكومات.
    Depending on the degree of interconnection of these three categories of persons, the Commission has developed two basic working hypotheses, as described below. UN واعتمادا على مدى الارتباط بين هذه الفئات الثلاث من الأشخاص، وضعت اللجنة فرضيتي عمل أساسيتين يرد وصفهما أدناه.
    Losses in these three categories totalled US$ 24,142,875. UN وقد بلغ مجموع الخسائر في هذه الفئات الثلاث 875 142 24 دولارًا من دولارات الولايات المتحدة.
    these three categories follow the guidance of the Conference of the Parties. UN وتتبع هذه الفئات الثلاث التوجيه الصادر عن مؤتمر اﻷطراف.
    23. these three categories will present in most instances an ascending level of difficulty for clearance operations. UN 23 - تنطوي هذه الفئات الثلاث في أغلب الحالات على مستوى متنام من الصعوبات بالنسبة لعمليات التطهير.
    23. these three categories will present in most instances an ascending level of difficulty for clearance operations. UN 23 - تنطوي هذه الفئات الثلاث في أغلب الحالات على مستوى متنام من الصعوبات بالنسبة لعمليات التطهير.
    Under international law, only these three categories of officials are considered to be representatives of the State in international relations by virtue of their functions and consequently of their posts. UN ولا يُعتبر، بمقتضى أحكام القانون الدولي، ممثلا للدولة على ساحة العلاقات الدولية إلا من يندرج في هذه الفئات الثلاث من المسؤولين وذلك بحكم المهام التي يؤدونها والمناصب التي يشغلونها بالتالي.
    Regarding section 4.4.1, one member stated that the Implementation Committee sometimes made general recommendations that did not fall into any of the three categories set out in the primer and suggested that text be amended to reflect that. UN وفيما يتعلق بالقسم 4-4-1، ذكر أحد الأعضاء أن لجنة التنفيذ كانت تصدر في بعض الأحيان، توصيات عامة لا تندرج في أي من هذه الفئات الثلاث الواردة في الدليل، واقترح تعديل النص بحيث يعكس ذلك.
    The report offered practical recommendations dealing with the three categories of activity and further analysis would identify which recommendations were the most suitable for each given situation. UN والتقرير يقدم توصيات عملية تتناول هذه الفئات الثلاث من النشاط، ومن شأن إجراء تحليلات أخرى أن يؤدي إلى الوقوف على التوصيات الأنسب لكل حالة قائمة بذاتها.
    Ms. Ramlogan (United States) said that the Department of Homeland Security prioritized the removal of criminal aliens, recent illegal entrants and those who posed a threat to American communities, and that 98 per cent of the persons removed in 2013 had belonged to one of those three categories. UN 10- السيدة راملوغان (الولايات المتحدة) قالت إن وزارة الأمن الوطني تعطي الأولوية إلى طرد المجرمين الأجانب، والوافدين حديثاً بصورة غير شرعية، والأشخاص الذين يشكلون خطراً على المجتمعات المحلية الأمريكية، وإن 98 في المائة من الأشخاص المطرودين في عام 2013 ينتمون إلى إحدى هذه الفئات الثلاث.
    As for co-education, there are three main stages: primary education for the under-12 age group; preparatory and secondary education for the 12-18 age group; and education for the over-18 age group. these three groups coincide with the stages of childhood, youth and adulthood. UN أما فيما يتعلق بالتعليم المختلط فهناك ثلاث مراحل رئيسية للتعليم المختلط التعليم الابتدائي الذي يتناول اﻷعمار حتى ١٢ سنة والتعليم اﻹعدادي والثانوي لفئة العمر ١٢ - ١٨ سنة والتعليم لفئة العمر فوق سن ١٨ سنة وتتمشى هذه الفئات الثلاث مع مراحل الطفولة والشباب والكبار.
    The 2003 Secretary-General's bulletin does not, of its own force, apply to all three categories. UN ولا تسري نشرة الأمين العام الصادرة في عام 2003 تلقائيا على جميع هذه الفئات الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus