"هذه الفئة الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the latter category
        
    • the latter group
        
    • this latter category
        
    • this latter group
        
    • this last category
        
    • of the latter
        
    • these latter
        
    • latter category includes
        
    Members in the latter category are rotated every two years. UN ويجري كل سنتين تناوب الأعضاء في هذه الفئة الأخيرة.
    His delegation felt that the latter category needed to be further refined. UN ومن رأي الوفد الكندي أن هذه الفئة الأخيرة بحاجة إلى عملية من عمليات التهذيب.
    Thus, the additional costs of covering the latter category would probably not be excessive. UN ومن ثم فإن التكاليف الإضافية المترتبة على تغطية هذه الفئة الأخيرة لن تكون على الأرجح مفرطة.
    Extreme poverty among the latter group was both a cause and a consequence of their economic, social and cultural marginalization and exposed them to discriminatory treatment in both rural and urban areas. UN وأضاف أن الفقر المدقع المستشري بين هذه الفئة اﻷخيرة يشكل في وقت واحد علة ونتيجة لتهميشها على الصعد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما أنه يعرضها لمعاملة تمييزية في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    this latter category was not expressly included in paragraph 2 on account that it would be difficult to prepare an exhaustive list. UN ولم تدرج هذه الفئة الأخيرة صراحة في الفقرة 2 لأنه سيصعب وضع قائمة حصرية.
    Moreover, this latter group of countries, which encompasses many of the lowest-income countries in the world, tends to have less flexible economic systems, making substitution away from commodity production more difficult or costly. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الفئة اﻷخيرة من البلدان، التي تضم كثيرا من البلدان المنخفضة الدخل في العالم، تغلب على نظمها الاقتصادية قلة المرونة، مما يجعل الاستعاضة عن إنتاج السلع اﻷساسية أكثر صعوبة أو تكلفة.
    There are no limitations expressed regarding the grounds for exemptions, and this last category would seem to allow a listed individual to apply for an exemption for any purpose. UN وليست هناك حدود مصرح بها فيما يتعلق بأسباب الإعفاء، ويبدو أن هذه الفئة الأخيرة تتيح للشخص المدرج اسمه في القائمة أن يطلب إعفاءه لأي غرض.
    The Conference on Disarmament is one of the latter. UN ويقع مؤتمر نزع السلاح ضمن هذه الفئة الأخيرة.
    In considering the question of criteria, the Committee focused on the latter category. UN وركزت اللجنة لدى نظرها في مسألة المعايير على هذه الفئة الأخيرة.
    the latter category has risen over the years relative to all other categories. UN وقد ارتفعت نسبة هذه الفئة الأخيرة عبر السنوات مقارنة بجميع الفئات الأخرى.
    In the latter category 11 appointees were women and 19 were men. UN وعُيّن في هذه الفئة الأخيرة 11 امرأةً و19 رجلاً.
    The discussion in the Commission had raised the longstanding question of the relationship between codification and progressive development of international law, and the Special Rapporteur had explained that some of the draft articles fell into the latter category. UN فالمناقشة التي جرت في اللجنة أثارت المسألة قديمة العهد المتصلة بالعلاقة بين تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، وقد أوضح المقرر الخاص أن بعض مشاريع المواد تقع في هذه الفئة الأخيرة.
    The promotion of respect for the rule of law, human rights and good governance, for example, and the provision of advice to regional bodies and national Governments fall under the latter category. UN ويندرج النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة على سبيل المثال، وإسداء المشورة إلى الهيئات الإقليمية والحكومات الوطنية ضمن هذه الفئة الأخيرة.
    27. Although diplomatic immunities bear on sovereign and head of State immunities, the relationship between the latter category and State immunity is even closer. UN 27 - رغم أن الحصانات الدبلوماسية تنعكس على حصانات العاهل ورئيس الدولة، فإن العلاقة بين هذه الفئة الأخيرة وحصانة الدولة علاقة أوثق.
    the latter category includes entry permits for persons receiving medical treatment and the victims of human trafficking. UN وتتعلق هذه الفئة الأخيرة بتراخيص الإقامة الممنوحة بصفة خاصة إلى الأشخاص الذين يتلقون العلاج الطبي أو إلى ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Extreme poverty among the latter group was both a cause and a consequence of their economic, social and cultural marginalization and exposed them to discriminatory treatment in both rural and urban areas. UN وأضاف أن الفقر المدقع المستشري بين هذه الفئة اﻷخيرة يشكل في وقت واحد علة ونتيجة لتهميشها على الصعد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما أنه يعرضها لمعاملة تمييزية في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    However, since April 1997 refugees in the latter group are additionally required to obtain passports, at the cost of DM 200, if they wish to return on their own (and not with the assistance of UNHCR). UN بيد أن اللاجئين من هذه الفئة اﻷخيرة مطالبون منذ نيسان/أبريل ٧٩٩١، علاوة على ذلك، بالحصول على جوازات سفر بتكلفة ٠٠٢ مارك ألماني اذا ارادوا العودة على حسابهم الخاص )وليس بمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين(.
    this latter category of out-of-school children and adolescents would typically be engaged in some form of employment or income-generation. UN وعادة ما تنخرط هذه الفئة الأخيرة من الأطفال والمراهقين غير الملتحقين بالمدارس في شكل من أشكال العمالة أو توليد الدخل.
    111. this last category embraces the previous six categories of violations. UN 111- تضم هذه الفئة الأخيرة الفئات الست الأولى.
    However, 89 per cent of the latter are concentrated in urban areas. UN غير أن 89 في المائة من هذه الفئة الأخيرة مركزة في المناطق الحضرية.
    these latter astronomers are amateurs in name only: many are technically sophisticated, have impressive equipment and are doing very professional work. UN وأعضاء هذه الفئة الأخيرة هم فلكيون هواة اسما فقط: فالكثير منهم على درجة عالية من الدراية التقنية ويمتلكون معدات مثيرة للإعجاب ويؤدون عملا مهنيا للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus