"هذه الفئة الضعيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this vulnerable group
        
    • this vulnerable category
        
    • this fragile group
        
    • these vulnerable
        
    • of this vulnerable
        
    Antimalarial interventions could therefore constitute an important part of future strategies to prevent anaemia among this vulnerable group. UN لذا فقد تشكل تدخلات مكافحة الملاريا جزءا هاما من الاستراتيجيات المقبلة للوقاية من فقر الدم ضمن هذه الفئة الضعيفة.
    It has been effective in bringing the plight of this vulnerable group to the forefront and in countering societal stigma attached to the disease. UN ونجحت هذه المنظمة في تسليط الضوء على محنة هذه الفئة الضعيفة وفي مكافحة الوصمة المجتمعية المقترنة بالمرض.
    Protecting the rights of this vulnerable group and ensuring quality existence and zero discrimination towards them is a priority of Government. UN وتشكل حماية حقوق هذه الفئة الضعيفة وضمان جودة الحياة لها والقضاء التام على التمييز ضدها أولوية للحكومة.
    UNICEF is assessing the problem with the aim of devising clear strategies to assist this vulnerable category of children. UN وتعمل اليونيسيف على تقييم المشكلة بهدف استنباط استراتيجيات واضحة لمساعدة هذه الفئة الضعيفة من اﻷطفال.
    It appears that this fragile group is constantly exposed to ill-treatment in complete impunity and without legal protection. UN وتتعرض على ما يبدو هذه الفئة الضعيفة لسوء المعاملة باستمرار ودون أي عقاب للمسؤولين عن ذلك ودون حماية قانونية لهؤلاء العمال.
    He also emphasizes the importance of measures to integrate displaced persons in the sectors of education and the economy so as to prevent any sense of marginalization and discrimination against this vulnerable group. UN كما يشدد على أهمية اتخاذ تدابير لإدماج المشردين في قطاعي التعليم والاقتصاد لتفادي أي شعور بالتهميش والتمييز تجاه هذه الفئة الضعيفة من السكان.
    Some 6,000 FAA war-disabled are being deprived of access to social reintegration programmes, and it is urgent that preparations be initiated for the demobilization of this vulnerable group. UN ويجري حرمان حوالي ٠٠٠ ٦ من معوقي الحرب التابعين لهذه القوات من الوصول الى برامج إعادة اﻹدماج الاجتماعي، ومن المُلح الشروع في الاستعدادات لتسريح هذه الفئة الضعيفة.
    According to the existing plans, this vulnerable group will have access to reintegration projects initiated under the Government National Programme for the Demobilization and Reintegration of Ex-Military Personnel and to a pension provided by the Government. UN وحسب الخطط القائمة، فإن الباب سيفتح أمام هذه الفئة الضعيفة للاستفادة من مشاريع إعادة اﻹدماج التي بدأت في إطار برنامج الحكومة الوطني لتسريح اﻷفراد العسكريين السابقين وإعادة إدماجهم، ومــن معـاش تقاعدي توفره الحكومة.
    The Commission feels that, in light of recent experience in Eastern Europe, it was desirable to address explicitly the problem of this vulnerable group of persons. UN وترى اللجنة أن من المستصوب، في ضوء التجربة الحديثة لأوروبا الشرقية، أن تتم معالجة مشكلة هذه الفئة الضعيفة من الأشخاص معالجة صريحة.
    During the discussion, several speakers suggested that countries receiving migrants should make a special effort to ratify the Convention and that employers' organizations and unions should play a more active part in the defence of the rights of this vulnerable group. UN وأثناء المناقشة، اقترح العديد من المتحدثين على البلدان المستقبِلة للمهاجرين أن تبذل جهدا خاصا في سبيل التصديق على الاتفاقية، كما اقترحوا على منظمات أصحاب العمل وعلى النقابات أن تؤدي دورا أنشط في الدفاع عن حقوق هذه الفئة الضعيفة.
    In this connection, the measures to support the integration of immigrant women and the possibilities to improve the situation of this vulnerable group in society have been addressed. UN وفي هذا الصدد، عالج مشروع القانون التدابير الكفيلة بدعم إدماج المهاجرات وإمكانات تحسين أوضاع هذه الفئة الضعيفة من فئات المجتمع.
    11. The Act on the Integration of Immigrants was endorsed in 1999, aiming at the promotion of integration, equality and freedom of choice of this vulnerable group. UN 11- ويهدف القانون المتعلق بإدماج المهاجرين، الذي اعتمد في عام 1999، إلى تعزيز اندماج هذه الفئة الضعيفة وتمتعها بالمساواة وحرية الاختيار.
    146. It is recognized that it is essential to allocate more technical and financial resources to the implementation of plans and programmes and the dissemination of the rights of this vulnerable group, as well as to affirmative action. UN 146- ومن المعترف به أنه من الجوهري تخصيص المزيد من الموارد التقنية والمالية لتنفيذ الخطط والبرامج وتعميم حقوق هذه الفئة الضعيفة فضلاً عن تعميم العمل الإيجابي.
    In order to recognize the work of persons and institutions that contribute to social inclusion and the implementation of activities for persons with disabilities, the Ministry of Women and Social Development will award the Order of Merit for the Social Inclusion of Persons with Disabilities to further encourage efforts to benefit this vulnerable group. UN وفي خطوة للاعتراف بدور الأشخاص والمؤسسات في الإسهام في الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذ الأنشطة الخاصة بهم، ستمنح وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية الوسام التقديري للإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة لزيادة تشجيع الجهود المبذولة لمنفعة هذه الفئة الضعيفة.
    He emphasized that this vulnerable group should be considered in planning interventions for solid waste management and that solid waste management provided a good opportunity for linking service provision to income-generation through recycling and reuse. UN وأكد على أنه ينبغي مراعاة هذه الفئة الضعيفة لدى تخطيط التدخلات في مجال إدارة النفايات الصلبة وعلى أن إدارة النفايات الصلبة أفسحت المجال أمام ربط تقديم الخدمات بتوليد الدخل عن طريق إعادة التدوير وإعادة الاستخدام.
    81.24. Continue efforts to address the problems in connection with domestic workers with a view to increasing protections for this vulnerable group (Algeria); Establish mechanisms for monitoring the employment of domestic workers (Norway); 81.25. UN 81-24- مواصلة الجهود الرامية إلى حل المشاكل المتعلقة بالعاملين في الخدمة المنزلية بغية تعزيز سبل حماية هذه الفئة الضعيفة (الجزائر)؛ إنشاء آليات لرصد عملية تشغيل العاملين في الخدمة المنزلية (النرويج)؛
    The example of this vulnerable category of the population demonstrates that socio-economic factors are the most powerful determinants of health condition. UN والمثال الذي تجسده هذه الفئة الضعيفة من السكان يبين أن العوامل الاجتماعية - الاقتصادية هي العوامل الأقوى في تحديد الأحوال الصحية.
    Amend the 2007 law on the rights of the child for a uniform and increased minimum age for work, and ensure, through dissuasive or repressive measures, notably within the framework of a law on human trafficking, that arduous work similar to the worst forms of exploitation is not given to this vulnerable category of people (Senegal); UN 80-27- أن تُعدّل قانون حقوق الطفل لعام 2007 لتوحيد ورفع الحد الأدنى لسن العمل وأن تضمن، بتدابير الترغيب أو الترهيب، ولا سيما في إطار قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ألاّ تُسنَد أعمال شاقة مماثلة لأسوأ أشكال الاستغلال إلى هذه الفئة الضعيفة من الأشخاص (السنغال)؛
    It appears that this fragile group is constantly exposed to ill-treatment in complete impunity and without legal protection. UN ويبدو أن هذه الفئة الضعيفة تتعرض لسوء المعاملة باستمرار ودون أي عقاب للمسؤولين عن هذه الأفعال ودون حماية قانونية لهؤلاء العمال.
    As the main victims of such conflicts, these vulnerable groups are actually in the best position to know about the horrors of war and the value of peace. UN فنظرا لكون هذه الفئة الضعيفة الضحية الأولى للصراعات المسلحة، فهي تعد الأدرى بويلات الحرب وبقيمة السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus