"هذه الفترة العصيبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this difficult period
        
    • this critical period
        
    • this difficult time
        
    • this challenging time
        
    • these difficult times
        
    • that trying time
        
    • this time of trial
        
    • this period of hardship
        
    • the difficult period
        
    We express our solidarity with them throughout this difficult period of rebuilding homes and the devastated areas. UN ونعرب عن تضامننا معهم طوال هذه الفترة العصيبة التي يعاد فيها بناء بيوتهم ومناطقهم المدمرة.
    During this difficult period of the CD's work, the President of the Conference has had a central role. UN ولقد كان لرئيس المؤتمر دور أساسي في هذه الفترة العصيبة من أعمال المؤتمر.
    During this difficult period the United Nations has not been merely a passive onlooker. UN ولا تكتفي اﻷمم المتحدة خلال هذه الفترة العصيبة بالوقوف موقف المتفرج.
    They reiterate their call upon the international community to continue providing much-needed development and humanitarian assistance to the Palestinian people during this critical period, particularly for reconstruction and economic recovery in the Gaza Strip. UN ويكررون دعوتهم المجتمع الدولي إلى مواصلة إمداد الشعب الفلسطيني بالمساعدات الإنمائية والإنسانية التي يحتاجها بشدة في هذه الفترة العصيبة ولا سيما من أجل إعادة بناء قطاع غزة وتحقيق انتعاشه الاقتصادي.
    They reiterated their call upon the international community to provide much needed assistance to the Palestinian people during this critical period. UN وكرروا مناشدة المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني الذي يحتاجها حاجة ماسة في هذه الفترة العصيبة.
    Our thoughts are with his family and the people of Jordan in this difficult time. UN وإننا لنشاطر أسرته والشعب اﻷردني مشاعرهم في هذه الفترة العصيبة.
    May I express my Government's appreciation to the South Pacific Forum countries for their understanding and support during this challenging time. UN وأود أن أعرب عن تقدير حكومتي للبلدان الأعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، لتفهمها ومساندتها خلال هذه الفترة العصيبة.
    It welcomed the efforts made by the national transitional Government to promote and protect human rights and to achieve tangible results in this difficult period. UN ورحبت بالجهود المبذولة من جانب الحكومة الانتقالية الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق نتائج ملموسة في هذه الفترة العصيبة.
    The Special Representative appeals to the international community to provide strong moral and material support to the Government and people of Rwanda during this difficult period. UN ويناشد الممثل الخاص المجتمع الدولي تقديم الدعم القوي، المعنوي منه والمادي، إلى حكومة رواندا وشعبها في هذه الفترة العصيبة.
    I should also like to express my sincere appreciation to Ian Martin, my Special Representative, for his dedicated leadership of UNAMET throughout this difficult period. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري الخالص للسيد إيان مارتن، ممثلي الخاص، لقيادته المتفانية لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية خلال هذه الفترة العصيبة برمتها.
    We also commend the activity of UNICEF in Moldova for helping the newest generation of our citizens navigate through this difficult period of transition. UN كما أننا نشيد بنشاط منظمة الأمم المتحدة للطفولة في مولدوفا لمساعدة أحدث الأجيال من مواطنينا على تجاوز هذه الفترة العصيبة من عملية الانتقال.
    As members of the human family, Liberians cannot continue to be denied the goodwill and support of the international community during this difficult period of their national existence. UN إن الليبريين، بوصفهم أعضاء في الأسرة البشرية، لا يمكن استمرار حرمانهم من ود المجتمع الدولي ودعمه خلال هذه الفترة العصيبة من وجودهم الوطني.
    Fortunately, the Bahamas has, through prudent fiscal management in the past, preserved sufficient headroom in its borrowing capacity to provide revenue support during this difficult period. UN ومن حسن الطالع أن جزر البهاما بفضل إدارتها المالية الحصيفة في الماضي أبقت على فسحة كافية في قدرتها على الاقتراض لتقديم الدعم للإيرادات خلال هذه الفترة العصيبة.
    They reiterate their call upon the international community to continue providing much-needed development and humanitarian assistance to the Palestinian people, during this critical period particularly for reconstruction and economic recovery in the Gaza Strip. UN ويكررون دعوتهم المجتمع الدولي إلى مواصلة إمداد الشعب الفلسطيني بالمساعدات الإنمائية والإنسانية التي يحتاجها بشدة في هذه الفترة العصيبة ولا سيما من أجل إعادة بناء قطاع غزة وتحقيق انتعاشه الاقتصادي.
    They reiterated their call upon the international community to continue providing much needed developmental and humanitarian assistance to the Palestinian people during this critical period. UN وكرروا مناشدة المجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة الإنمائية والإنسانية إلى الشعب الفلسطيني الذي يحتاجها حاجة ماسة في هذه الفترة العصيبة.
    They reiterated their call upon the international community to continue providing much needed developmental and humanitarian assistance to the Palestinian people during this critical period particularly for the reconstruction and economic recovery in the Gaza Strip. UN وكرروا دعوتهم المجتمع الدولي إلى مواصلة إمداد الشعب الفلسطيني بالمساعدات الإنمائية والإنسانية التي يحتاجها حاجة ماسة في هذه الفترة العصيبة ولا سيما من أجل إعمار قطاع غزة وتحقيق انتعاشه الاقتصادي.
    Sweden stands wholeheartedly by the United Nations in its call to fight terrorism, and we express our solidarity with the American people and Government at this difficult time. UN وتساند السويد الأمم المتحدة مساندة كاملة في ندائها لمحاربة الإرهاب. ونعرب عن تضامننا مع الشعب الأمريكي وحكومته في هذه الفترة العصيبة.
    9. It was proposed that the Doha meeting provide a message of hope in that trying time by strengthening the global partnership for development within the framework of financing for development. UN 9 - ويقترح أن يقدم اجتماع الدوحة رسالة أمل في هذه الفترة العصيبة بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية في إطار تمويل التنمية.
    ICES went through a trying time with the appointment of a new Executive Director in 2007. The Executive Director was compelled to leave the country in January 2008 due to internal conflict, and since then ICES has been undergoing a process of repositioning itself, and rethinking strategy from lessons learned during this period of hardship. UN ومـر المركز الدولي في وقت عصيب إثـر تعيين مدير تنفيذي جديد لـه في عام 2007 حيث اضطر المدير التنفيذي إلى مغادرة البلد في كانون الثاني/يناير 2008 بسبب الصراعات الداخلية. ومنذئـذ ما برح المركز يمـر في عملية لإعادة ترتيب بيتـه وينظر في اتباع استراتيجية جديدة قائمة على الدروس المستفادة خلال هذه الفترة العصيبة.
    Her delegation maintained the position that the Fund had consistently acted in a legal manner and in accordance with the written wishes of the participants, and it hoped that the difficult period for those participants would come to an end. UN ويرى الوفد أن صندوق المعاشات يتصرف دائما في هذا الصدد وفقا للقانون ووفقا لرغبات المشتركين المكتوبة، ويأمل أن هذه الفترة العصيبة ستنتهي بالنسبة لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus