"هذه الفرصة لأبلغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • this opportunity to inform
        
    Allow me to take this opportunity to inform the Assembly about the latest developments in Madagascar's post-crisis recovery process. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية بالتطورات التي وقعت مؤخرا في عملية التعافي بعد انتهاء الأزمة في مدغشقر.
    I take this opportunity to inform the Assembly that Tanzania has ratified all the major anti-terrorism protocols. UN وأغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية بأن تنزانيا قد صادقت على جميع البروتوكولات الرئيسية المناهضة للإرهاب.
    I would like to take this opportunity to inform the Assembly that Bhutan successfully held its first parliamentary elections last week. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية بأن بوتان أجرت بنجاح أول انتخابات برلمانية في الأسبوع الماضي.
    I would like to take this opportunity to inform the General Assembly that the President, in exercising the mandate vested in him by the Constitution, will grant a further amnesty at an appropriate time in the near future. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية العامة بأن الرئيس سوف يمنح عفواً عاماً آخر في المستقبل القريب، في إطار ممارسته للولاية الممنوحة له بموجب الدستور.
    In conclusion, let me take this opportunity to inform Member States that Namibia will facilitate the negotiations on the draft resolution on cooperation between the United Nations and the IPU. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأبلغ الدول الأعضاء بأن ناميبيا ستيسّر المفاوضات حول مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    With regard to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, I wish to take this opportunity to inform members that the Government of Mexico has completed the relevant study and will give a partial presentation to the Commission during the next few weeks. UN وفي ما يتعلق بلجنة حدود الجرف القاري، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ الأعضاء أن حكومة المكسيك أنجزت الدراسة اللازمة، وستقدم إلى اللجنة عرضا جزئيا خلال الأسابيع القليلة المقبلة.
    May I also take this opportunity to inform the Committee that the Government of Nepal has released the necessary budget for the installation of the Centre in accordance with the provisions of the memorandum of understanding. UN اسمحوا لي أن أنتهز أيضا هذه الفرصة لأبلغ اللجنة بأن حكومة نيبال قد أقرت الميزانية اللازمة لإنشاء المركز وفقا لأحكام مذكرة التفاهم.
    I would like to take this opportunity to inform the Assembly that, as during previous sessions, the delegation of the Republic of Macedonia will propose the adoption by the General Assembly of a draft resolution on good-neighbourly relations, stability and development in South-Eastern Europe. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية أن وفد جمهورية مقدونيا، كما حدث في الدوارت السابقة، سوف يقترح أن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار بشأن علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرقي أوروبا.
    Given the increasing concerns about the lack of implementation of commitments made within the framework of the NPT regime, particularly in the field of nuclear disarmament, I would like to take this opportunity to inform member States of the New Agenda Coalition's intention to submit to the First Committee its yearly draft resolution on the acceleration of the implementation of these commitments. UN ونظرا لدواعي القلق المتزايدة حيال النكوث بالالتزامات التي قطعت في إطار نظام معاهدة عدم الانتشار، وخاصة في مجال نزع السلاح النووي، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ الدول الأعضاء باعتزام ائتلاف البرنامج الجديد أن يقدم للجنة الأولى مشروع قراره السنوي بشأن تسريع تنفيذ تلك الالتزامات.
    I would like to take this opportunity to inform the Assembly that the draft text contained in A/60/L.24 has been revised slightly, by consensus, in two places, following consultations with Member States. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأبلغ الجمعية بأن مشروع النص الوارد في الوثيقة A/60/L.24 جرى تنقيحه بشكل طفيف، وبتوافق الآراء، في موضعين اثنين، عقب مشاورات مع الدول الأعضاء.
    " I would also like to take this opportunity to inform the Committee that the Government of the Republic of Korea is planning to host a regional workshop next year, in cooperation with the United Nations Office for Disarmament Affairs and other sponsors, to promote the International Instrument on marking and tracing of small arms and light weapons at the regional level. UN " أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ اللجنة بأن حكومة جمهورية كوريا تخطط لاستضافة حلقة عمل إقليمية في العام المقبل، وذلك بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وراعين آخرين، لتشجيع التوصل إلى إبرام صك دولي بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الإقليمي.
    I take this opportunity to inform the Committee that, on 29 April, China ratified the Protocol on Explosive Remnants of War annexed to the CCW. UN وأغتنم هذه الفرصة لأبلغ اللجنة بأنه في 29 نيسان/أبريل من هذا العام صدقت الصين على البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Mr. Grinius (Canada): In my capacity as Chairman of the 2009 meetings of the Biological Weapons Convention (BWC), I am pleased to be able to take this opportunity to inform the First Committee of the activities of the States parties to the Convention on the progress made since last year in implementing the decisions and recommendations of the 2006 Sixth Review Conference of the States Parties to the BWC. UN السيد غرينيوس (كندا) (تكلم بالإنكليزية): بصفتي رئيس اجتماعات عام 2009 لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، يسعدني أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ اللجنة الأولى بأنشطة الدول الأطراف في الاتفاقية حول التقدم المحرز منذ العام الماضي في تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر الاستعراضي السادس المعقود في عام 2006 للدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus