The right of States to the peaceful use of nuclear energy rests on this premise. | UN | ويستند حق الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية على هذه الفرضية. |
It was questioned whether this premise should be changed throughout the revised Model Law. | UN | واستُفسر عما إذا كان ينبغي تغيير هذه الفرضية في القانون النموذجي بأكمله. |
Incidentally, this hypothesis still cannot be confirmed or refuted. | Open Subtitles | وبالمناسبة، هذه الفرضية لم يٌتمكن من إثباتها بعد |
this hypothesis concerns persons from immigrant communities. | UN | وتخص هذه الفرضية الأفراد الذين ينتمون إلى جماعة من المهاجرين. |
As mentioned above, UNHCR has changed this assumption from the last biennium, along with other assumptions, such as mortality rates. | UN | وكما ذكر أعلاه، غيرت المفوضية هذه الفرضية من فترة السنتين الماضية إلى جانب فرضيات أخرى مثل معدلات الوفيات. |
this situation is covered in guideline 3.5.1. | UN | ويتناول المبدأ التوجيهي 3-5-1 هذه الفرضية. |
148. this case is contemplated by article 17, paragraph 1, of the 1969 and 1986 Vienna Conventions: | UN | 148 - وردت في الفقرة 1 من المادة 17 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986 هذه الفرضية موضوع الدراسة في هذا المقام: |
In that situation, the treaty enters into force on the date on which the withdrawal takes effect. | UN | وفي هذه الفرضية تدخل المعاهدة حيز النفاذ دون قيد في العلاقات بين الدولتين()، في تاريخ نفاذ السحب. |
And again from this premise has also flowed a number of critical initiatives and efforts in order to respond to your request. | UN | وبناءً على هذه الفرضية أيضاً انطلق عدد من المبادرات الحاسمة وبُذلت الجهود من أجل الاستجابة لطلبكم. |
this premise holds true for the failure of the Organization in Iraq, the Middle East, Western Sahara and other places. | UN | وتصدق هذه الفرضية بالنسبة على إخفاق المنظمة في العراق والشرق الأوسط والصحراء الغربية، وفي أماكن أخرى. |
Existing evidence seems to refute this premise, however, and some studies question whether globalization in its current form can contribute to reducing inequalities worldwide. A. Globalization: asymmetries and the loss of policy space | UN | بيد أن الدلائل الحالية تنفي هذه الفرضية على ما يبدو، بل إن بعض الدراسات تشكك في قدرة العولمة بشكلها الحالي على المساهمة في الحد من أوجه عدم المساواة في العالم. |
The first difficulty with this hypothesis is that of delimiting what constitute human rights treaties. | UN | والصعوبة الأولى التي تواجه في هذه الفرضية هي صعوبة تحديد ما يشكل معاهدات حقوق الإنسان. |
Other variations on this hypothesis are being explored to establish the numbers of perpetrators who may have been involved on the day of the attack. | UN | ويجري استكشاف هذه الفرضية بصيغ أخرى متباينة من أجل تحديد عدد المنفذين الذين يحتمل ضلوعهم في الاعتداء يوم تنفيذه. |
The United Nations team was unable to verify this hypothesis. | UN | ولم يتمكن فريق الأمم المتحدة من التحقق من هذه الفرضية. |
As mentioned above, UNHCR has changed this assumption from the last biennium, along with other assumptions, such as mortality rates. | UN | وكما ذكر أعلاه، غيرت المفوضية هذه الفرضية من فترة السنتين الماضية إلى جانب فرضيات أخرى مثل معدلات الوفيات. |
324. The arguments put forward by the United States convinced Sir Humphrey of the " logical " need to include this situation in draft article 21. | UN | 324 - وأقنعت التفسيرات الأمريكية السير همفري بالضرورة " ' المنطقية " لإدراج هذه الفرضية في مشروع المادة 21. |
However, even if the provisions of article 7 of the 1969 and 1986 Conventions do not expressly deal with the competence to formulate reservations, they are nonetheless rightfully regarded as transposable to this case. | UN | بيد أن أحكام المادة 7 من اتفاقيتي 1969 و1986، وإن لم تتعلق صراحة بصلاحية إبداء التحفظات، فإنها تعتبر، عن حق()، أحكاما يمكن أن تسري على هذه الفرضية على سبيل القياس. |
In the first place, reservations to provisions from which a treaty allows no derogation are certainly possible provided they do not call into question the basic principle set forth in the treaty provision; in that situation, the methodological guidance contained in guideline 3.1.5.1 is fully applicable; | UN | :: أولاً، تعـد التحفظـات عـلى أحكام معاهدة لا تجيز أي انتقاص ممكن بالتأكيد، ما دامت لم تضع موضع التسـاؤل المبدأ الأساسي الذي تنص عليه القاعدة التعاهدية، وفي هذه الفرضية تنطبق تماماً التوضيحات المنهجية الواردة في المبدأ التوجيهي |
In my delegation's view, it would be wrong and improper to generalize this thesis excessively. | UN | ويرى وفد بلــدي أن من الخطــأ ومن غير المناسب أن نفرط فــي تعميم هذه الفرضية. |
There are no apparent avulsion fractures on the mastoid processes to support that hypothesis. | Open Subtitles | لا يوجد على ما يبدو كسور قلع على عمليات الخشاء لدعم هذه الفرضية |
In that connection, forging effective partnerships with those countries based on that premise would put national Governments in the driver's seat and reaffirm the principles of credibility, effectiveness, accountability and responsibility in peacebuilding operations. | UN | وفي هذا الصدد، فإن إقامة شراكات مع هذه البلدان تستند إلى هذه الفرضية من شأنه أن يضع زمام القيادة في يد الحكومات الوطنية ويؤكد مجددا مبادئ الثقة والفعالية والمساءلة والمسؤولية في عمليات بناء السلام. |
11. This interpretive task, which is an intrinsic function of a body belonging to a comprehensive international system for the promotion and protection of the inherent rights of each and every woman and man, should be performed on the basis of the pro persona principle and in line with that postulate's implications. | UN | 11- ومهمة التفسير هذه، وهي من الاختصاص الأصيل في عمل هيئة تنتمي إلى نظام دولي شامل لتعزيز وحماية الحقوق الملازمة لكل امرأة ورجل، ينبغي أن تؤدى على أساس مبدأ التمثيل الشخصي وبما يتمشى مع تطبيقات هذه الفرضية. |
this possibility is expressly envisaged in article 31, paragraph 3 (a), of the Vienna Conventions of 1969 and 1986, which requires to take into account, together with the context: | UN | وقد نص على هذه الفرضية صراحة في الفقرة 3(أ) من المادة 31 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986 التي تفرض على من يقوم بالتفسير أن يراعي إلى جانب السياق: |
this argument is a bold one. | UN | وتتسم هذه الفرضية بالجرأة. |
this presumption is also adopted for the claims reviewed in this report. | UN | وتم اعتماد هذه الفرضية أيضاً بالنسبة للمطالبات التي تم النظر فيها في هذا التقرير. |