"هذه الفعاليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • these events
        
    • such events
        
    • these actors
        
    A report on these events would be presented at the closing plenary. UN ويُقدم تقرير عن هذه الفعاليات في الجلسة العامة الختامية.
    He would prefer to have these events scheduled for the lunch break, as had been done in the past. UN وأعرب عن تفضيله لأن يتم تنفيذ هذه الفعاليات خلال فسحة تناول الغداء على نحو ما كان متبعا في الماضي.
    these events were conducted along with diplomatic briefings on the Centre's work. UN وقد أقيمت هذه الفعاليات بالإضافة إلى الإحاطات الدبلوماسية عن عمل المركز.
    Outcomes of such events and initiatives could be presented to the Commission for Social Development; UN ويمكن طرح نتائج مثل هذه الفعاليات والمبادرات على لجنة التنمية الاجتماعية.
    The procedure for holding such events is provided by law. UN والإجراء المطلوب لتنظيم هذه الفعاليات محدد بنص القانون.
    these actors are expected to cooperate in setting the course for cultural life in the community. UN وينبغي أن تحدد هذه الفعاليات معاً مسار الحياة الثقافية في المجتمع المحلي.
    We also call upon all these actors to reflect on the fact that the vulnerable groups in the different regions who suffer from social discrimination obviously also suffer from environmental discrimination and racism; UN وندعو هذه الفعاليات كافةً إلى إدراك أن الفئات الشديدة التعرض للمخاطر والأزمات في مختلف الأقاليم تعاني من التمييز الاجتماعي، إضافةً إلى معاناتها بالطبع من التمييز والعنصرية البيئيين؛
    a couple of the younger kids, they're really shy when it comes to these events. Open Subtitles بعض الأطفال الصغار خجولين جدًا عندما يحين وقت هذه الفعاليات
    these events highlighted sport's ability to bring people together and to act as a catalyst for friendship and the spirit of sportsmanship among athletes and fans, whatever their origins, nationalities or beliefs. UN لقد أبرزت هذه الفعاليات قدرة الرياضة على جمع الناس، وأن تكون محفزاً للصداقة وبث الروح الرياضية بين الرياضيين والمشجعين، بغض النظر عن أصولهم وجنسياتهم أو معتقداتهم.
    Unless radical changes occur which effectively implement the proposals and views of major groups, the organization of these events is discouraged. UN وما لم تحدث تغييرات جذرية من أجل التنفيذ الفعال للمقترحات والآراء المقدمة من المجموعات الرئيسية، يظـل تنظيم هذه الفعاليات بـلا جـدوى.
    7. One of the aims of these events is to facilitate the integration of people of African descent into Algerian society. UN 7 - ويتمثل أحد أهداف هذه الفعاليات في تيسير اندماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في المجتمع الجزائري.
    these events have reached over one hundred people while the media appearances, including several on the national broadcasters, have extended to over half the population of Bosnia and Herzegovina. UN وقد شملت هذه الفعاليات ما يزيد عن مائة شخص بينما بلغت حالات الظهور في وسائل الإعلام، بما فيها عدة مقابلات مع المذيعين الوطنيين، ما يزيد عن نصف سكان البوسنة والهرسك.
    Unless there are radical changes to ensure the effective consideration of the proposals and views of major groups, the organization of these events should be discouraged. UN وما لم تحدث تغييرات جذرية تكفل النظر بفعالية في المقترحات والآراء المقدمة من المجموعات الرئيسية، ينبغي عدم تشجيع تنظيم هذه الفعاليات.
    The procedure for holding such events is provided by law. UN والإجراء المطلوب لتنظيم هذه الفعاليات محدد بنص القانون.
    Analysis of article 35 of the Constitution, which guarantees the freedom to hold public events, clearly demonstrates that the Constitution establishes the legal framework for holding such events. UN وعند تحليل المادة 35 في الدستور، التي تكفل حرية تنظيم الفعاليات العامة، يتبيّن بوضوح أن الدستور ينشئ الإطار القانوني لتنظيم هذه الفعاليات.
    In several countries, stigmatization and counter-demonstrations against LGBTI pride parades and marches have also dissuaded organizers from holding such events. UN وفي عدة بلدان، يؤدي أيضاً الوصم والمظاهرات المناهضة لاستعراضات ومسيرات فخر المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى إلى عدول المنظمين عن تنظيم هذه الفعاليات.
    Analysis of article 35 of the Constitution, which guarantees the freedom to hold public events, clearly demonstrates that the Constitution establishes the legal framework for holding such events. UN وعند تحليل المادة 35 في الدستور، التي تكفل حرية تنظيم الفعاليات العامة، يتبيّن بوضوح أن الدستور ينشئ الإطار القانوني لتنظيم هذه الفعاليات.
    Video recording of demonstrations and other public meetings was carried out only by properly trained police officers and used to improve police handling of such events. UN وينفرد ضباط شرطة مدربون جيداً بمهمة تسجيل المظاهرات وغيرها من الاجتماعات العامة بالفيديو، وتستخدم هذه التسجيلات لتحسين تعامل الشرطة مع هذه الفعاليات.
    The provisions of the Law on Mass Events are aimed at creating conditions for the realization of citizens' constitutional rights and freedoms and the protection of public safety and public order during the holding of such events on streets and squares and in other public locations. UN وتهدف أحكام قانون التظاهرات العامة إلى تهيئة الظروف التي تكفل تمتع المواطنين بالحقوق والحريات الدستورية، وحماية السلامة العامة والنظام العام خلال تنظيم هذه الفعاليات في الشوارع والساحات العامة والأماكن العامة الأخرى.
    The Social Forum is designed to convene all these actors to discuss their responsibilities in regard to economic, social and cultural rights. UN والهدف من المحفل الاجتماعي هو دعوة جميع هذه الفعاليات كيما تناقش مسؤولياتها في مدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In order to provide an environment in which these actors can operate effectively, Governments should develop and enforce regulatory frameworks that determine the scope of activities of both national and foreign-controlled enterprises. UN وينبغي على الحكومات، لكي توفر البيئة التي تستطيع فيها هذه الفعاليات العمل بنشاط، أن تضع وتنفذ أطرا تنظيمية تحدد نطاق أنشطة المشاريع الوطنية واﻷجنبية.
    Together, these actors should also try to ensure the availability of the financial resources that will be necessary to implement SAICM. UN وينبغي أن تحاول هذه الفعاليات أن تعمل معاً أيضاً على ضمان توافر الموارد المالية التي ستكون ضرورية لتنفيذ عملية وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus