"هذه الفوارق" - Traduction Arabe en Anglais

    • these differences
        
    • such differences
        
    • these disparities
        
    • those differences
        
    • these inequalities
        
    • the differences
        
    • such distinctions
        
    • these distinctions
        
    • those discrepancies
        
    • inequality
        
    • such disparities
        
    • such inequalities
        
    • such differentials
        
    • these differentials
        
    Energy used in the residential sector on a per capita basis reflects some of these differences. UN ويعكس معدل الاستهلاك الفردي من الطاقة المستخدمة في القطاع السكاني بعض هذه الفوارق.
    these differences are in part due to objective factors such as age, education, sector, or demands of the jobs concerned. UN ويعزى جانب من هذه الفوارق إلى عوامل موضوعية كالعمر، ومستوى التعليم، والقطاع، ومتطلبات الوظائف المعنية.
    such differences constitute the basis for the lesser culpability of children in conflict with the law. UN وتشكل هذه الفوارق الأساس الذي يقوم عليه التخفيف من ذنب الأطفال المخالفين للقانون.
    these disparities certainly may require special analysis and policy actions to address the peculiar circumstances of the two counties. UN ومن المؤكد أن هذه الفوارق قد تتطلب تحليلاً خاصاً وإجراءات سياسية تتصدى للظروف الغريبة في هاتين المقاطعتين.
    The Committee is concerned that those differences are indicative of the persistence of indirect discrimination against women in the labour market. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن هذه الفوارق تدل على استمرار التمييز غير المباشر ضد المرأة في سوق العمل.
    To that end, we need to build synergies among the various existing programmes and harness the energy of young people, so as to make them both actors and beneficiaries in the process of the elimination of these inequalities. UN تحقيقا لتلك الغاية، نحن بحاجة لبناء أوجه تآزر بين مختلف البرامج القائمة وتسخير طاقات الشباب، وذلك لجعل الشباب فاعلين في عملية القضاء على هذه الفوارق ومستفيدين منها في نفس الوقت.
    However, Finland aims at further reducing these differences. UN ومع ذلك، تسعى فنلندا إلى مواصلة تقليل هذه الفوارق.
    these differences reflect objective assessments of the degree of interdependence in different family relationships. UN وتعكس هذه الفوارق التقييمات الموضوعية لدرجة الاعتماد في مختلف العلاقات العائلية.
    these differences imply that policy actions will be different in developing and developed countries. UN وتعني هذه الفوارق ضمنا أن الإجراءات في مجال السياسة العامة ستكون مختلفة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Clearly there are some fundamental differences between UXO and mines, and these differences should be taken into account. UN ومن الواضح وجود بعض الفوارق الأساسية بين الذخائر غير المنفجرة والألغام، وينبغي وضع هذه الفوارق في الاعتبار.
    these differences also pointed to the need for capacity-building to implement environmental and trade policies in developing countries. UN وقال إن هذه الفوارق تشير أيضا إلى ضرورة بناء القدرات اللازمة لتنفيذ السياسات البيئية والتجارية في البلدان النامية.
    The effects of these differences are also reflected in the application of ocean science and acquisition of marine technology. UN وتتجلى آثار هذه الفوارق أيضا في تطبيق علوم المحيطات والحصول على التكنولوجيا البحرية.
    While there should be no prejudgements as to the reasons for those discrepancies, it is hoped that the Government will take appropriate measures to bridge such differences. UN ورغم عدم جواز إصدار أحكام مسبقة بشأن أسباب هذه الفوارق، يؤمل أن تتخذ الحكومة التدابير الملائمة لإزالة هذه الفوارق.
    such differences necessitated a period of adaptation so as to enable less developed economies to integrate fully into regional trade agreements. UN وتستلزم هذه الفوارق فترة من التكيف لتتمكن أقل الاقتصادات نموا من أن تندمج بالكامل في اتفاقات التجارة اﻹقليمية.
    these disparities can create an environment where criminality is perpetuated. UN ويمكن أن تخلق هذه الفوارق بيئة يستدام فيها الإجرام.
    these disparities are dramatically magnified at the secondary level. UN وتتعاظم هذه الفوارق بشكل مشهود في مرحلة التعليم الثانوي.
    In the case of Croatia, those differences entailed a shift in emphasis away from short-term humanitarian relief towards programmes for post-war economic recovery and rehabilitation. UN وذكر أن هذه الفوارق تستلزم في حالة كرواتيا تحويل التركيز من اﻹغاثة اﻹنسانية القصيرة اﻷمد الى البرامج الخاصة باﻹنعاش وإعادة التأهيل الاقتصاديين لفترة ما بعد الحرب.
    these inequalities manifest themselves in cover figures of 94 per cent in urban areas for both water and sanitation, as against 63 and 57 per cent respectively in rural areas. UN وتظهر هذه الفوارق على نحو جلي في أرقام التغطية التي بلغت 94 في المائة في الحضر بالنسبة لكل من خدمات المياه وخدمات الإصحاح، مقابل 63 في المائة و57 في المائة على التوالي في الريف.
    the differences were reviewed and the reconciliations addressed through constant communications and meetings with the other entities. UN ويتم استعراض هذه الفوارق وتسوية المطابقات من خلال اتصالات مستمرة وعقد اجتماعات مع الكيانات الأخرى.
    Sponsors should take such distinctions into account and avoid conflating those concepts and artificially provoking confrontation in the Committee. UN وأكد أن مقدمي مشروع القرار ينبغي أن يضعوا هذه الفوارق في الحسبان وأن يتجنبوا خلط هذه المفاهيم والتسبب بصورة مفتعلة في مواجهة داخل اللجنة.
    these distinctions however do not have any operational significance for the current cooperation but might create confusion if proper and accurate terms are not used. UN غير أن هذه الفوارق المميزة ليست لها أهمية عملية بالنسبة للتعاون الحالي، ولكن قد تثير الالتباس عند عدم استعمال المصطلحات المناسبة والدقيقة.
    Evidence does show that reduction in inequality is good for growth and development. UN وهناك قرائن تشير إلى أن تخفيض هذه الفوارق يفيد النمو والتنمية.
    such disparities within urban communities require differentiated strategies with strong, local roots. UN وتستدعي هذه الفوارق القائمة داخل المدن إعداد استراتيجيات متمايزة ومتأصلة في السياق المحلي.
    It is increasingly recognized that addressing such inequalities and problems should be a crucial component of poverty reduction strategies. UN ومن المسلّم به بشكل متزايد أن معالجة هذه الفوارق والمشاكل ينبغي أن تشكل عنصرا حاسما في استراتيجيات الحد من الفقر.
    such differentials are neither justified nor permissible under Swedish law. UN ولا يمكن تبرير هذه الفوارق كما أنها غير مباحة بموجب القانون السويدي.
    Further efforts are necessary to reduce these differentials. UN ومن الضروري بذل مزيد من الجهود بتقليل هذه الفوارق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus