A total number of 50,004 persons were evacuated from these villages. | UN | وقد أجلي ما مجموعه ٠٠٤ ٥٠ أشخاص من هذه القرى. |
Displaced residents have now returned in 60 per cent of these villages. | UN | وعاد السكان المشردون اﻵن إلى ٦٠ في المائة من هذه القرى. |
In the winter these villages sometimes move into the caves. | Open Subtitles | في فصل الشتاء هذه القرى تتحرك أحيانا في الكهوف. |
By declaring those villages to be closed military zones for six months, Israel had signalled its intention to crush that resistance. | UN | وإسرائيل بإعلانها أن هذه القرى مناطق عسكرية مغلقة لمدة ستة أشهر، قد أعلنت عن نيتها سحق هذه المقاومة. |
Many of the villages were abandoned and there were areas comprising several villages which were completely deserted. | UN | وكثير من هذه القرى كان مهجورا وكانت هناك مناطق تضم عدة قرى مدمرة تماما. |
these villages are currently in different stages of the process for approving the plans. | UN | ووصلت هذه القرى حالياً إلى مراحل مختلفة من عملية الموافقة على الخطط. |
these villages are currently in different stages of the process for approving the plans. | UN | وتمر هذه القرى في الوقت الحاضر بمراحل مختلفة من مراحل عملية الموافقة على الخطط. |
Medical students have examined women and girls in these villages and held discussions and lectures on reproductive health and family planning. | UN | وقام طلبة الطب بفحص النساء والبنات في هذه القرى ونظموا مناقشات ومحاضرات حول الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة. |
these villages had a total of 66,686 family houses before the conflict. | UN | وبلغ عدد الدور القائمة في هذه القرى قبل النزاع ٦٨٦ ٦٦ دارا. |
Restrictions on visitors to these villages also apply to relatives of the inhabitants. | UN | وتنطبق القيود المفروضة على زوار هذه القرى على أقرباء السكان أيضاً. |
The estimated population of these villages in 2003 was 25,000. | UN | هذا وقد بلغ عدد سكان هذه القرى 25 ألف نسمة بحسبِ تقديرات العام 2003. |
A vital prerequisite for such development is to give these villages and regions access to energy. | UN | ومن الشروط الضرورية لهذه التنمية حصول هذه القرى والمناطق على الطاقة. |
Restrictions on visitors to these villages also apply to relatives of the inhabitants. | UN | وتنطبق القيود المفروضة على زوار هذه القرى أيضاً على أقارب سكانها. |
Many of these villages have been deserted after being attacked and burned down. | UN | وقد هُجر كثير من هذه القرى بعد أن تعرضت للهجمات وأضرمت فيها النيران. |
Those living in these villages had fled. | UN | وكان السكان الذين يعيشون في هذه القرى قد فروا. |
The snipers proceed to murder the men in these villages and then reposition themselves in other villages to continue their heinous crimes. | UN | ويعمد القناصة إلى قتل الرجال في هذه القرى ثم يعودون إلى التمركز في قرى أخرى لمواصلة ارتكاب جرائمهم الشنيعة. |
The roads leading to and from these villages are believed to be mined. This has profound consequences for the people who live there. | UN | ويُعتقد أن الطرق المؤدية إلى هذه القرى والخارجة منها ملغومة، وهو ما يؤثر تأثيرات جذرية على سكانها. |
There were still Janjaweed present in the surrounding villages, and people who attempted to return to those villages came under attack and some were killed. | UN | وكان الجنجويد لا يزالون موجودين في القرى المحيطة، وكل من حاول العودة إلى هذه القرى تعرض للهجوم، وقتل البعض منهم. |
In those villages the Abkhazian separatist government set up a temporary administration. | UN | وأنشأت الحكومة الانفصالية الأبخازية إدارة مؤقتة في هذه القرى. |
He had a real fondness for raping and mutilating these very young Muslim girls as he was ethnically cleansing the villages. | Open Subtitles | لديه نهم حقيقي لاغتصاب و تعذيب الفتيات المسلمات الصغار اثناء قيامه بتطهير هذه القرى |
Dozens of Palestinian villages and thousands of Palestinian inhabitants will be detrimentally affected by the construction of the Wall in these areas, with many of the villages being completely suffocated in walled enclaves. | UN | وستتضرر جراء بناء الجدار في تلك المناطق عشرات القرى الفلسطينية وآلاف السكان الفلسطينيين، نظراً إلى أن العديد من هذه القرى سيختنق بالكامل داخل جيوب محاطة بالجدار. |
By 2006, a further 12,000 villages would be provided with access to safe drinking water, bringing the total number of such villages to more than 40,000. | UN | وبحلول عام 2006، ستُوَفَّر إمكانية الحصول على ماء الشرب المأمون لـ 000 12 قرية أخرى، وبذلك يصل مجموع أمثال هذه القرى إلى أكثر من 000 40. |
The people in these towns, they're asleep. | Open Subtitles | الناس في هذه القرى إنهم نائمون. |
The villagers stated that they had never been informed about the confiscation. | UN | وذكر سكان هذه القرى أنهم لم يخطروا على اﻹطلاق بشأن المصادرة. |