The Prosecutor intends to request the referral of nine of these cases to national jurisdictions for trial. | UN | ويعتزم المدعي العام أن يطلب إحالة تسع من هذه القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمتها. |
The Special Rapporteur had transmitted two of these cases to the Government in 1992 and 1993, respectively. | UN | وأحال المقرر الخاص اثنتين من هذه القضايا إلى الحكومة في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ على التوالي. |
The transfer of these cases to other Chambers, however, has placed an additional strain on the resources of the Tribunal. | UN | غير أن إحالة هذه القضايا إلى دوائر أخرى أضاف عبئا جديدا على موارد المحكمة. |
This includes referral of such cases to the juvenile court and use of alternative sentencing. | UN | ويشمل ذلك إحالة هذه القضايا إلى محكمة الأحداث واستخدام العقوبات البديلة. |
The State party should review the system of administrative deportations of domestic workers and refer such cases to courts of law, with possibility of appeal. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في نظام حالات الترحيل الإداري لخدم المنازل وتحيل هذه القضايا إلى المحاكم القانونية، مع إمكانية الطعن. |
We call on all States that are concerned about these issues to become more constructively engaged in the period ahead. | UN | وندعو جميع الدول التي تشعر بالقلق حيال هذه القضايا إلى أن تشارك بشكل أكثر إيجابية في الفترة القادمة. |
The Prosecutor intends to transfer four of those cases to national jurisdictions for trial. | UN | ونوى المدعي العام أن يحيل أربع من هذه القضايا إلى القضاء الوطني للمحاكمة. |
The Prosecutor intended to request the transfer of 12 of these cases to national jurisdictions for trials. | UN | وقد اعتزم المدعي العام طلب إحالة 12 من هذه القضايا إلى سلطات قضائية وطنية للفصل فيها. |
In the event that it is not possible to transfer some of these cases to the national level, the Prosecutor plans to return to the Security Council to make alternative proposals. | UN | وإذا تعذر تحويل بعض هذه القضايا إلى القضاء الوطني، تعتـزم المدعية العامة أن تقـدم إلى مجلس الأمن مقترحات بديلة. |
The Prosecutor plans to transfer some of these cases to Rwanda for trial. | UN | وتُزمع المدعية العامة إحالة بعض هذه القضايا إلى رواندا لإتمام المحاكمات المتعلقة بها. |
The Prosecutor plans to transfer some of these cases to Rwanda for trial. | UN | ويعتزم المدعي العام إحالة بعض هذه القضايا إلى رواندا لإجراء المحاكمة. |
That's why he's taking these cases to court because he wants people to know about this. | Open Subtitles | لهذا يصطحب هذه القضايا إلى المحكمة لأنه يريد من الناس أن يعرفوا بشأن هذا |
Some delegations had expressed preference for transferring these cases to the dispute tribunal, in the interests of cost-effectiveness and uniformity of proceedings, and in view of the fact that the staff members had lost their trust in the existing system. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لتحويل هذه القضايا إلى محكمة النـزاع حرصا على فعالية التكاليف وحفظا لوحدة الإجراءات، ونظرا إلى أن الموظفين فقدوا ثقتهم بالنظام الحالي. |
In the event that it is not possible to transfer or transmit these cases to national jurisdictions, he will make alternate proposals to the Security Council and highlight the related budgetary implications. | UN | وفي حالة عدم التمكُّن من إحالة بعض هذه القضايا إلى أجهزة القضاء الوطنية، سيطرح اقتراحات بديلة على مجلس الأمن ويبين آثار ذلك على الميزانية. |
According to the April 2004 Completion Strategy, the Prosecutor increased the number of these cases to forty-one. | UN | ووفقا لاستراتيجية الإنجاز لشهر نيسان/أبريل 2004، قام المدعي العام بزيادة عدد هذه القضايا إلى إحدى وأربعين قضية. |
The State party should review the system of administrative deportations of domestic workers and refer such cases to courts of law, with possibility of appeal. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في نظام حالات الترحيل الإداري لخدم المنازل وتحيل هذه القضايا إلى المحاكم القانونية، مع إمكانية الطعن. |
Furthermore, the transfer of several such cases to the military courts, as mentioned in the following section, detracts from the independence of investigations and limits their effectiveness. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إحالة العديد من هذه القضايا إلى المحاكم العسكرية، على النحو المشار إليه في الفرع التالي، ينتقص من استقلالية التحقيقات ويحد من فعاليتها. |
41. Many difficulties may arise in bringing such cases to an international criminal court. | UN | ٤١ - وقد تثور صعوبات عديدة أمام إحالة هذه القضايا إلى محكمة جنائية دولية. |
The Commission has also provided its views on these issues to the Prosecutor General. | UN | ورفعت اللجنة أيضاً آراءها بشأن هذه القضايا إلى المدعي العام. |
There was again no consensus to add these issues to the Working Group agenda. | UN | ولم يتوصل أيضا إلى توافق في الآراء لإضافة هذه القضايا إلى جدول أعمال الفريق العامل. |
The Prosecutor intends to transfer four of those cases to national jurisdictions for trial. | UN | ونوى المدعي العام أن يحيل أربع من هذه القضايا إلى القضاء الوطني للمحاكمة. |
In reality, Israel shared the vital interests of its neighbours in preserving and protecting the natural environment, but the draft resolution overlooked the numerous agreements between Israel and the Palestinian Authority that had already transferred jurisdiction over those issues to the latter. | UN | وفي واقع الأمر، فإن إسرائيل تشترك في المصالح الحيوية لجيرانها التي تتمثل في الحفاظ على البيئة الطبيعية وحمايتها، لكن مشروع القرار يغفل الاتفاقات العديدة المبرمة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية التي نقلت بالفعل الولاية على هذه القضايا إلى السلطة. |
The magistracy in its petty civil division deals with civil matters and hears preliminary inquiries in indictable matters to determine whether a matter is to be held over for trial in the assizes. | UN | وتتناول شعبة المحاكم الجزئية المعنية بالقضايا المدنية الصغرى، القضايا المدنية وعمليات التحقيق التمهيدية في القضايا التي قد تكون محل اتهام جنائي لتحديد ما إذا كان يجب رفع هذه القضايا إلى محكمة الجنايات. |