We are also encouraged that the Chadian authorities have submitted this case to the judicial system. | UN | كما يشجعنا أن السلطات التشادية أحالت هذه القضية إلى النظام القضائي. |
Such information would be helpful to further their efforts to identify the individuals responsible and to pursue this case to a just conclusion. | UN | وستساعد مثل هذه المعلومات على تعزيز جهود هذه الوكالات لتحديد المسؤولين ومتابعة هذه القضية إلى أن تنتهي على نحو عادل. |
Following a presentation on this issue to the Open-ended Working Group, the European Community put forward a draft proposal, which the Parties agreed should be further considered by the Twenty-First Meeting of the Parties. | UN | وفي أعقاب عرض قدمته الجماعة الأوروبية عن هذه القضية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية، فإنها طرحت مشروع اقتراح وافقت الأطراف على أنه ينبغي للاجتماع الواحد والعشرين للأطراف أن يواصل مناقشته. |
Accordingly, the Committee agreed to defer consideration of the issue to its next meeting. | UN | وتبعاً لذلك فقد اتفقت اللجنة على تأجيل النظر في هذه القضية إلى اجتماعها القادم. |
Members of the local child protection committee are trying to take the case to court. | UN | ويحاول أفراد من اللجنة المحلية لحماية الطفل إحالة هذه القضية إلى المحكمة. |
A motion for the joinder of this case with the other three accused was granted on 17 May 2002 by Trial Chamber II. | UN | وفي 17 أيار/مايو 2002، قبلت الدائرة الابتدائية الثانية التماسا بضم هذه القضية إلى القضايا الثلاث الأخرى. |
2. However, for the reasons set out below, I consider that the Committee should have concluded that in the case at hand the State party has also committed a violation of article 2, paragraph 2, of the International Covenant of Civil and Political Rights. | UN | 2- غير أنني أرى، للأسباب المعروضة أدناه، أن اللجنة كان ينبغي أن تخلص في هذه القضية إلى أن الدولة الطرف انتهكت أيضاً الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
You, as the lawyer who brought this case to the firm... | Open Subtitles | أنت بصفتك المحامي الذي جلب هذه القضية إلى الشركة، |
Results in 24 hours Or I'm going to assign this case to someone else. | Open Subtitles | النتائج في 24 ساعة أو انا ذاهب إلى التنازل عن هذه القضية إلى شخص آخر |
God bless him, he's gonna swoop in, and he's gonna transfer this case to the federal court so we can impose the death penalty. | Open Subtitles | فليباركه الله, سوف يتدخل و سوف ينقل هذه القضية إلى المحكمة الفيدرالية |
but with the story backed by numerous photographs, observers here are questioning the wisdom of bringing this case to court in the f i rst place. | Open Subtitles | ولكن مع قصة تدعمها العديد من الصور المراقبين هنا يتساءلون عن الحكمة لجلب هذه القضية إلى المحكمة فى المقام الأول |
28. The Working Group decides to transmit this case to the Special Rapporteur on the question of torture. | UN | 28- وقرر الفريق العامل إحالة هذه القضية إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
In this context, I call upon the Lebanese authorities to complete the investigation and due process in a fair and transparent way in order to bring all those implicated in this case to justice. | UN | وفي هذا السياق، فإنني أدعو السلطات اللبنانية إلى إتمام التحقيق والإجراءات القانونية الواجبة بطريقة عادلة وشفافة من أجل تقديم جميع أولئك المتورطين في هذه القضية إلى العدالة. |
6. Also requests the Executive Director to submit a progress report on this issue to it at its twenty-second session. | UN | 6 - يطلب أيضاً من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً مرحلياً عن هذه القضية إلى دورته الثانية والعشرين. |
6. Also requests the Executive Director to submit a progress report on this issue to it at its twenty-second session. | UN | 6 - يطلب أيضاً من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً مرحلياً عن هذه القضية إلى دورته الثانية والعشرين. |
The preparatory segment of the Meeting may wish to continue with related deliberations and forward this issue to the Meeting of the Parties as deemed appropriate. | UN | وقد يرغب الجزء التحضيري من الاجتماع في استئناف المداولات ذات الصلة وإحالة هذه القضية إلى اجتماع الأطراف حسبما يتناسب. |
Fourthly, to take the issue to the Conference on Disarmament would not put aside the humanitarian dimension of the landmine question, but it would incorporate the security aspects that, we believe, must be a part of the process in order to achieve a global ban. | UN | ورابعا، إن نقل هذه القضية إلى مؤتمر نزع السلاح ليس من شأنـــه أن يطرح جانبا البعد اﻹنساني لقضية اﻷلغام البرية، ولكن من شأنه أن يشمل الجوانب اﻷمنية التي ينبغي، في اعتقادنا، أن تشكل جزءا من العلمية من أجل تحقيق حظر عالمي. |
To refer the issue to the Council would mean that the IAEA would give up on its mission and that would amount to its agreeing that it was unable to handle the matter, despite the fact that it has been doing so successfully. | UN | وإحالة هذه القضية إلى مجلس الأمن يعني أن على الوكالة أن تتخلى عن مهمتها، وهو ما يعني تسليمها بعدم التمكن من معالجة المسألة، رغم أنها تعالجها بنجاح كبير. |
In December 2012, the Organization referred the case to the local authorities. | UN | وفي كانون الأول/ ديسمبر 2012، أحالت المنظمة هذه القضية إلى السلطات المحلية. |
118. On 1 June 2005, the prosecution filed a motion seeking joinder of this case with those of Milan Martić and Vojislav Šešelj and for all four accused to be jointly charged and tried under one joint indictment. | UN | 118 - وفي 1 حزيران/يونيه، قدم الادعاء طلبا بضم هذه القضية إلى قضيتي ميلان مارتيتش ويوجيسلاف سيسليج، وتوجيه الاتهام إلى أربعتهم سوية ومحاكمتهم معا بموجب قرار اتهام مشترك. |
2. However, for the reasons set out below, I consider that the Committee should have concluded that in the case at hand the State party has also committed a violation of article 2, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 2- ومع ذلك، وللأسباب الواردة أدناه، أرى أنه كان ينبغي للجنة أن تخلص في هذه القضية إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
this case was the subject of two separate investigations and referrals but was processed as one disciplinary case. | UN | وخضعت هذه القضية إلى تحقيقين منفصلين وإحالتين، ولكنها عولجت بوصفها قضية تأديبية واحدة. |
It would be counterproductive to divide this issue into segments. | UN | ومن غير المفيد أن تجزأ هذه القضية إلى قطاعات. |
In the light of the above, the State party contends that a great weight must be attached to the assessment made by the Swedish migration authorities, which in the present case was well justified. | UN | وفي ضوء ما سبق، تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي منح قدر كبير من الأهمية للتقييم الذي أجرَته سلطات الهجرة السويدية والذي استند في هذه القضية إلى مبررات وجيهة. |
Shouldn't we hand this over to the Cyber Division? | Open Subtitles | ألا يجب علينا تسليم هذه القضية إلى قسم جرائم الإنترنت |