"هذه القضية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • this issue in
        
    • this issue at
        
    • the issue in
        
    • the issue at
        
    • this case in
        
    • this case on
        
    • that issue in
        
    • the case in
        
    • this issue on
        
    • of this case
        
    • this matter
        
    • the case on
        
    • that this case
        
    • that issue at
        
    • the case at
        
    The international meeting of experts held on this issue in Moscow last week proved to be very useful. UN وكان اجتماع الخبراء الدولي الذي عُقد بشأن هذه القضية في موسكو في الأسبوع الماضي مفيداً جداً.
    The Committee requests the State party to provide detailed information on this issue in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن هذه القضية في تقريرها الدوري القادم.
    The SBSTA concluded that it would evaluate this issue at its sixth session. UN وخلُصت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى أنها ستقوم بتقييم هذه القضية في دورتها السادسة.
    Nonetheless another participant underlined the value of continuing to work on the issue in the partnership context. UN ومع ذلك أكد مشارك آخر قيمة مواصلة العمل في هذه القضية في سياق الشراكة.
    He suggested that the Committee should return to the issue at an appropriate later date. UN واقترح أن تعود اللجنة إلى النظر في هذه القضية في موعد لاحق مناسب.
    The Court will deliver its Judgment, in this case, in open court shortly after my return to The Hague. UN وستصدر المحكمة حكمها، في هذه القضية في جلسة علنية تعقد بعد فترة وجيزة من عودتي إلى لاهاي.
    As indicated above, the Court delivered its Judgment in this case on 3 February 1994. UN كما ذكر أعلاه، نطقت المحكمة بحكمها في هذه القضية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    The Committee requests the State party to provide detailed information on this issue in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن هذه القضية في تقريرها الدوري المقبل.
    Several treaty bodies have addressed this issue in their general comments. UN وعالجت العديد من هيئات المعاهدات هذه القضية في تعليقاتها العامة.
    Strategies for the future envisaged the integration of content on this issue in the curricula of schools and Universities. UN وتتوخى استراتيجيات المستقبل دمج مضمون هذه القضية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات.
    Italy, as President of the G8 last year, has consistently promoted this issue in all international forums. UN ولم تفتأ إيطاليا، بوصفها رئيس مجموعة الثمانية في العام الماضي، تعزز هذه القضية في جميع المحافل الدولية.
    Following the briefings, Council members exchanged views on this issue in closed consultations. UN وبعد الاستماع إلى هذه الإحاطات، تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن هذه القضية في إطار مشاورات مغلقة.
    The independent expert will reflect on this issue at a later stage, when an English translation is available. UN وستمعن الخبيرة النظر في هذه القضية في مرحلة لاحقة متى أُتيحت ترجمته بالانكليزية.
    [21. Requests the SBI to continue its consideration of this issue at its ninth and subsequent sessions;] UN ]١٢- يرجو من الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة نظرها في هذه القضية في دورتها التاسعة ودوراتها اللاحقة؛[
    198. No action was taken by the Commission on Human Rights on this issue at its forty-eighth and subsequent sessions. UN ٨٩١- ولم تتخذ لجنة حقوق اﻹنسان أي إجراء بشأن هذه القضية في دورتها الثامنة واﻷربعين والدورات اللاحقة.
    Thirdly, it is important to involve those directly affected by the issue in developing policies and planning action. UN ثالثا، من المهم إشراك أولئك المتضررين مباشرة من هذه القضية في وضع السياسات وتخطيط العمل.
    We hope to make progress on the issue in this session of the General Assembly. UN ونأمل في إحراز تقدم بشأن هذه القضية في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Malawi had worked to promote the issue at the Africa Green Revolution Conference in Oslo. UN وقد عملت ملاوي على ترويج هذه القضية في مؤتمر الثورة الخضراء لأفريقيا المعقود في أوسلو.
    That means I can pursue this case in a congenial atmosphere. Open Subtitles مما يعني أن متابعة هذه القضية في مناخ ملائم ممكنة.
    The Chamber delivered an advisory opinion in this case on 1 February 2011. UN وأصدرت الغرفة فتوى في هذه القضية في 1 شباط/فبراير 2011.
    It was expected that the executive boards of the relevant funds and programmes would take up that issue in 2011. UN ومن المتوقع أن تتناول المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ذات الصلة هذه القضية في عام 2011.
    Third, one of the original Judges of the Trial Chamber was forced to withdraw from the case in early 1999 for health reasons. UN ثالثا، اضطر أحد القضاة اﻷصليين بالدائرة الابتدائية الى الانسحاب من هذه القضية في أوائل عام ١٩٩٩ ﻷسباب صحية.
    My delegation attaches great importance to this topic and had addressed this issue on a number of occasions including, especially, in the Fifth Committee during this session of the General Assembly. UN إن وفدي يعلــق أهمية كبرى على هذا الموضوع؛ وقد سبق أن تناول هذه القضية في عــدد من المناســبات، بــما في ذلك، على وجــه الخصوص، في اللجنة الخامسة أثناء هذه الدورة للجمعية العامة.
    It reiterates its request to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    this matter is pending the outcome of the internal disciplinary process. UN ولا تزال هذه القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية.
    16. The trial of Mr. Katanga and Mr. Ngudjolo started on 24 November 2009 before Trial Chamber II. The prosecution concluded its presentation of live evidence in the case on 8 December 2010. UN 16 - وبدأت محاكمة السيد كاتانغا والسيد نغودجولو في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 أمام الدائرة الابتدائية الثانية. واختتم الادعاء عرضه للإفادات الحية في هذه القضية في 8 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    The Committee considered that this case should not be considered any further under the follow-up procedure UN واعتبرت اللجنة أنه لا ينبغي متابعة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Her delegation looked forward to addressing that issue at the High-level Dialogue. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى معالجة هذه القضية في الحوار الرفيع المستوى.
    Canada committed to report on the outcome of the case at the next meeting under the Convention, as appropriate. UN وأعربت كندا عن التزامها بالإبلاغ عن حصيلة هذه القضية في الاجتماع التالي الذي سيُعقد بموجب الاتفاقية، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus