The Office remains concerned by the situation of North Korean populations within the northern border provinces of China and continues to raise this issue with the Government and to seek access to these populations. | UN | وما زال القلق يساور المفوضية بسبب الوضع السائد في أوساط اللاجئين من كوريا الشمالية في المقاطعات الحدودية الشمالية من الصين وتواصل إثارة هذه القضية مع الحكومة والسعي للوصول إلى هؤلاء اللاجئين. |
At the request of OHCHR Somalia, the Resident and Humanitarian Coordinator raised this issue with the authorities. | UN | وبناء على طلب مكتب الصومال التابع للمفوضية، أثار المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هذه القضية مع السلطات. |
The Mission also encourages continued discussions on this issue with UNHCR and the International Organization for Migration (IOM). | UN | كما تشجع البعثة على مواصلة المباحثات بشأن هذه القضية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة. |
The Board had raised this case with UNHCR headquarters. | UN | وقد أثار المجلس هذه القضية مع مقر المفوضية. |
We'll have to work this case with the state police. | Open Subtitles | علينا أن نعمل في هذه القضية مع شرطة الولاية |
Furthermore, he had discussed the issue with colleagues in other countries, who had told him that they had had similar experiences. | UN | وعلاوة على ذلك فهو قد ناقَش هذه القضية مع زملائه من البلدان الأخرى الذين أخبروه بأن نفس الشيء حدث لهم. |
The Human Rights Division of UNOCI is following up the case with local authorities. | UN | وتعكف شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على متابعة هذه القضية مع السلطات المحلية. |
4.7 The penalty imposed on the doorman in the present case accords with domestic case law in similar cases and can be compared with the sanctions in criminal cases concerning racist statements falling within section 266b of the Criminal Code. | UN | 4-7 وتتمشى العقوبة المفروضة على البواب في هذه القضية مع قانون السوابق المحلية في قضايا مماثلة ويمكن مقارنتها مع العقوبات المفروضة في القضايا الجنائية المتعلقة بالعبارات العنصرية التي تدخل في نطاق المادة 266 باء من القانون الجنائي. |
Belarus is open to interaction on this issue with the States in the region and all other States. | UN | وبيلاروس على استعداد للتفاعل بشأن هذه القضية مع دول المنطقة وجميع الدول الأخرى. |
He invites the Commission on Human Rights to take up this issue with member States. | UN | ويدعو لجنة حقوق الإنسان إلى بحث هذه القضية مع الدول الأعضاء. |
Resolves to send a delegation of New Zealand parliamentarians to discuss this issue with members of the European Parliament; | UN | يقرر إرسال وفد من برلماني نيوزيلندا لمناقشة هذه القضية مع أعضاء البرلمان اﻷوروبي؛ |
We deem it important to cooperate on this issue with the countries of Eastern and Central Europe. | UN | ونرى من اﻷهميــة بمكان أن نتعاون بشأن هذه القضية مع بلدان شرق ووسط أوروبا. |
When discussing this issue with representatives of the Ministry of Education, the Special Rapporteur heard some scepticism concerning the ability of different Christian communities to agree on a common curriculum. | UN | وعند مناقشة هذه القضية مع ممثلي وزارة التربية والتعليم، سمع المقرر الخاص بعض التشكك في قدرة الطوائف المسيحية المختلفة على الاتفاق على منهاج مشترك. |
He also raised this issue with authorities during his mission and was informed that some media organizations were legitimate security concerns as they were involved in terrorist activities. | UN | كما أثار هذه القضية مع السلطات في أثناء زيارته وأُبلغ بأن بعض المؤسسات الإعلامية تثير شواغل أمنية مشروعة لتورطها في أنشطة إرهابية. |
7. We have discussed this issue with our statistical advisory panel and are consulting other users too. | UN | 7 - وقد ناقشنا هذه القضية مع فريقنا الاستشاري الإحصائي ونجري حاليا مشاورات بهذا الصدد مع المستعملين الآخرين. |
But now we're here with this case with little Lara. | Open Subtitles | لاكن الأن نحن هنا مع هذه القضية مع لارا الصغيرة |
We're gonna solve this case with a little thing that I like to call police work. | Open Subtitles | وسنقوم بحل هذه القضية مع الشيء القليل الذي يحلو لي أن أسميه عمل الشرطة |
My situation is such that discretion in this case with this single young woman is both financially and publically essential. | Open Subtitles | موقفي هو كالتالي التكتم في هذه القضية مع سيدة صغيرة عذباء ضرورة لكل من مركزي المالي والاجتماعي |
In one recent case of rape of minors in the Plateau Central region, the perpetrators went unpunished until the Minister herself took up the issue with the Minister of Justice. | UN | وفي حالة اغتصاب وقعت مؤخراً في منطقة الهضاب الوسطى أفلت مغتصبو بعض القصّر من العقاب حتى تدخلت الوزيرة بنفسها وتناولت هذه القضية مع وزير العدل. |
Some time previously, he had himself raised the issue with the head of the Department of Public Information and had been told that press releases were not official documents, but for the information of the media. | UN | وأشار إلى أنه سبق شخصيا إلى إثارة هذه القضية مع المسؤول عن إدارة شؤون اﻹعلام، وقد أبلغوه أن النشرات الصحفية ليست وثائق رسمية، ولكنها تهدف إلى تزويد وسائل اﻹعلام بالمعلومات. |
Kazakhstan has welcomed the initiative of the Group of Eight regarding a global partnership against the proliferation of nuclear materials and weapons of mass destruction, and it hopes for fruitful cooperation on the issue with that group of States. | UN | وقد رحبت كازاخستان بمبادرة مجموعة الثمانية فيما يتعلق بشراكة عالمية ضد انتشار المواد النووية وأسلحة الدمار الشامل، وتأمل في التعاون المثمر بشأن هذه القضية مع تلك المجموعة من الدول. |
We are appealing to any witnesses to come forward in the case with any information, as we do need to get this drug off the streets of East London. | Open Subtitles | إننا نناشد أي شهود أن يأتوا ألينا في هذه القضية مع أي معلومات, نحن بحاجة لأبعاد هذه المخدرات من شوارع شرق لندن |
4.7 The penalty imposed on the doorman in the present case accords with domestic case law in similar cases and can be compared with the sanctions in criminal cases concerning racist statements falling within section 266b of the Criminal Code. | UN | 4-7 وتتمشى العقوبة المفروضة على البواب في هذه القضية مع قانون السوابق المحلية في قضايا مماثلة ويمكن مقارنتها مع العقوبات المفروضة في القضايا الجنائية المتعلقة بالعبارات العنصرية التي تدخل في نطاق المادة 266 باء من القانون الجنائي. |