Without doubt, among the most prominent of these forces can be found in the arena of international trade, investment and finance. | UN | ومما لا شك فيه أنه يمكن العثور على أبرز هذه القوى في ميدان التجارة والاستثمار والتمويل على المستوى الدولي. |
It should be noted that all these forces have communication devices for real-time information exchange. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جميع هذه القوى مجهزة بوسائل اتصال لأغراض التبادل الفوري للمعلومات. |
It should be noted that all these forces have communication devices for real-time information exchange. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جميع هذه القوى مجهزة بوسائل اتصال لأغراض التبادل الفوري للمعلومات. |
But what I don't understand is, if you have all these powers, | Open Subtitles | لكن ما لا أفهمه هو إذا كان لديك كل هذه القوى |
I don't need these powers to end your life. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة إلى هذه القوى لإنهاء حياتك. |
those forces include a world population that is now at 5.7 billion, and is heading towards a figure of 8.3 billion by the year 2025. | UN | ومن هذه القوى عدد السكان في العالم الذي يبلغ اﻵن ٥,٧ بليون نسمة، ويتجه إلى بلوغ ٨,٣ بليون نسمة بحلول عام ٢٠٢٥. |
Well, to see if any of those powers could be exploited. | Open Subtitles | حسنا، لمعرفة ما إذا كان أي من هذه القوى يمكن استغلالها. |
If such forces are not addressed, they may impede progress towards universal access. | UN | فقد تعيق هذه القوى التقدم نحو توفير الخدمات الصحية للجميع إذا لم يتم التصدي لها. |
these forces have fuelled a rise in income inequality, making it less easy to achieve poverty reduction through economic growth. | UN | وقد غذت هذه القوى زيادة التفاوت في الدخول مما صعب تحقيق الهدف الرامي إلى القضاء على الفقر عن طريق النمو الاقتصادي. |
these forces, he said, represent the international context in which all of us have to work to eliminate poverty in our countries. | UN | وقال إن هذه القوى تمثل السياق الدولي الذي يتعين علينا فيه جميعا أن نعمل للقضاء على الفقر في بلداننا. |
It is a fact that no nation can stand against these forces by itself. | UN | ولا يمكن ﻷية دولة، وهذه حقيقة، أن تواجه هذه القوى منفردة. |
AFDL is different from all these forces in the sense that it is a liberation movement, not an ethnic militia. | UN | ويتميز التحالف عن جميع هذه القوى بأنه حركة تحرير وليس ميليشيا إثنية. |
these forces operate at all levels, ranging from the local to the transnational and may have access to State power. | UN | وتعمل هذه القوى على جميع الأصعدة، بدءاً بالمحلية وانتهاءً بعبر الوطنية، وبإمكانها الوصول إلى حكم الدولة. |
They have also underscored the urgency with which we, the United Nations, must collectively combat these forces. | UN | وقد سلطت الضوء أيضا على ما يجب علينا، نحن في الأمم المتحدة، من استعجال في محاربة هذه القوى. |
They have also underscored the urgency with which we, the United Nations, must collectively combat these forces. | UN | كما أكدت على وجوب أن نقوم، نحن، الأمم المتحدة، على وجه الإلحاح بمحاربة هذه القوى جماعيا. |
In fact, contemporary Iran has been subject to numerous injustices and prejudicial approaches by these powers. | UN | والحق أن إيران المعاصرة تعرضت لمظالم وأساليب جائرة عديدة من جانب هذه القوى. |
Guys, I still can't believe I have these powers. | Open Subtitles | يا رفاق، ما زلت لا أصدق أنّي لديّ هذه القوى |
You have all these powers and you're not learning how to control them. | Open Subtitles | لديك كل هذه القوى ولا تتعلم كيف تتحكم بها |
Global development goals should not focus primarily on poor people or poor nations but rather should identify the forces that make them poor and hold those forces accountable. | UN | وينبغي ألا تركز الأهداف الإنمائية العالمية في المقام الأول على الفقراء أو البلدان الفقيرة بل ينبغي أن تحدد القوى التي تجعلهم فقراء وتحاسب هذه القوى. |
The key has been trying to find how those forces interact. | Open Subtitles | والنقطة هي ان نعرف كيف تتفاعل هذه القوى سويا |
those powers will come in handy next time you rearrange the furniture. | Open Subtitles | فى المرة القادمة هذه القوى سوف تكون فى يدى يمكنك إعادة ترتيب الأثاث |
We cannot have partial compromises with such forces and yet nurture hopes of prevailing in Afghanistan. | UN | وليس لدينا حلول توفيقية جزئية مع هذه القوى ومع ذلك نغذي الآمال بالانتصار في أفغانستان. |
I thought this power would make me dead clever, but all I know is how to design rockets. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أن هذه القوى ستجعلني ذكية للغاية، ولكن كل ما أعرفه هو كيفية تصميم الصواريخ. |
this force continues to engage the coalition forces in guerrilla skirmishes, posing a major threat to the whole region. | UN | وتواصل هذه القوى شن حرب عصابات ضد قوات التحالف ويشكلون تهديدا خطيرا للمنطقة بأسرها. |
won't you let me analyze that power just a teensy bit? | Open Subtitles | أيها الإمبراطور , هلاّ سمحت لي بأن أحلل هذه القوى لمرة واحدة فقط ؟ |