these financial institutions are specified in Paragraph 3 of Article 1 of the Special Measures for Prevention of Money Laundering and are as follows: | UN | وتحدد هذه المؤسسات المالية في الفقرة 3 من المادة 1 من التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال، وهي كالتالي: |
15. The Central Bank of Barbados, established in 1972 regulates these financial institutions according to the standards of the International Community. | UN | 15 - وينظم مصرف بربادوس المركزي، الذي أنشيء في عام 1972، هذه المؤسسات المالية وفقا لمعايير المجتمع الدولي. |
these financial institutions would include trustees and administration managers, counsel and attorneys at law, accountants, real estate brokers, friendly societies and credit card companies. | UN | وتشمل هذه المؤسسات المالية الوكلاء ومديري الإدارة والمستشارين القانونيين والمحامين والمحاسبين وسماسرة العقارات والجمعيات الخيرية وشركات البطاقات الائتمانية. |
UNWomen is exposed to default risk of those financial institutions. | UN | والهيئة معرضة لخطر تقصير هذه المؤسسات المالية. |
The Commissioner of KoFIU can impose a fine of up to KRW 5 million on such financial institutions. | UN | ويمكن لمفوض وحدة الاستخبارات المالية في كوريا أن يفرض غرامة تصل إلى 5 ملايين ون كوري على هذه المؤسسات المالية. |
The effectiveness of these financial institutions has been buttressed by significant resources, but also by their orientation towards monitoring and results, and perhaps by their non-consensual mode of operation. | UN | وقد تعززت فعالية هذه المؤسسات المالية في ضوء توفر موارد ضخمة، وإن كان هذا راجعا مع ذلك إلى اتجاهها نحو الرصد والنتائج، وربما كان هذا من جراء أسلوب عملها. |
When they achieve sufficient size and capacity, however, these financial institutions may be expected to access domestic and international commercial funds directly through the financial markets. | UN | بيد أنه عندما تبلغ هذه المؤسسات المالية الحجم الكافي والقدرة الكافية، يمكن للمرء أن يتوقع منها أن تصبح قادرة على الحصول مباشرة على اﻷموال التجارية المحلية والدولية عن طريق اﻷسواق المالية. |
14. The Secretary-General agrees that the procedures that have been established by these financial institutions could serve as possible models for the Organization's own undertaking to enhance its sanctions regime. | UN | 14 - ويوافق الأمين العام على أن الإجراءات التي وضعتها هذه المؤسسات المالية يمكن أن تشكل نماذج ممكنة للمشروع الخاص بالمنظمة الرامي إلى تعزيز نظام الجزاءات. |
188. Many participants recognized the important role of multilateral and regional development banks in assisting the development efforts of developing countries, including middle-income countries and emphasized the need to strengthen these financial institutions to allow them to provide flexible financial support to fulfil their mandate. | UN | 188 - وسلم العديد من المشاركين بأهمية دور مصارف التنمية الإقليمية والمتعددة الأطراف في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما البلدان المتوسطة الدخل، فيما تبذله من جهود للتنمية، وأكدوا على ضرورة تعزيز هذه المؤسسات المالية حتى تتمكن من تقديم الدعم المالي المرن لتنفيذ ولاياتها. |
Given the increasing role played by the Bretton Woods institutions in post-conflict peace-building activities, United Nations system organizations should formally establish coordination linkages, between themselves and these financial institutions to ensure both participation in the planning phases of post-conflict recovery and a sustainable, coordinated relationship throughout reconstruction. | UN | بالنظر إلى الدور المتزايد الذي تضطلع به مؤسسات بريتون وودز في أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع، ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم رسميا بإقامة صلات تنسيقية بينها وبين هذه المؤسسات المالية لضمان المشاركة في مراحل التخطيط لﻹنعاش بعد انتهاء الصراع، وقيام علاقة مستدامة ومنسقة طوال مراحل عملية التعمير. |
The Monitoring Team believes that if the List on the Committee's website were supported by a reasonable search engine, these financial institutions would be able to make their searches directly off the website, without having to purchase and maintain this capability as part of their database systems, and would always be accessing the most current version of the List. | UN | ويرى فريق الرصد أنه إذا جرى تدعيم القائمة المدرجة في موقع اللجنة الإلكتروني بمحرك بحث معقول، فسيكون باستطاعة هذه المؤسسات المالية إجراء البحث في الموقع الإلكتروني مباشرة دون الاضطرار إلى شراء هذه الخاصية والاحتفاظ بها كجزء من أنظمة قواعد البيانات الخاصة بها، وستتمكن دوما من الحصول على النسخة الأحدث من القائمة. |
these financial institutions offer their clients a mixed package of services: (a) finance and support services; (b) expansions; (c) management buy-outs and management buy-ins; (d) assignment of enterprise specialists and provision of a wide range of business advice as well as mentorship in some cases; (e) provision of smart-card accounts available to 120 NamPost branches; and (f) training. | UN | وتعرض هذه المؤسسات المالية على عملائها مجموعة متنوعة من الخدمات: (أ) خدمات التمويل والدعم، و (ب) توسعات المشاريع، و (ج) بيع وإعادة شراء المشاريع، و (د) تعيين اختصاصي المشاريع وإسداء طائفة واسعة من أشكال المشورة، فضلا عن الإرشاد في بعض الحالات، و (هـ) تسليم البطاقات المصرفية الصالحة للاستخدام في 120 فرعا من فـروع مصرف NamPost، و (و) التدريب. |
10. In the banking sector, the Bank of Jamaica (BOJ) has circulated among its supervised institutions (which includes most financial institutions) the UN Listings of suspected terrorists and terrorist organizations and all institutions have carried out a screening exercise to determine if these financial institutions are in receipt of property belonging to Usama Bin Laden or members of the Al-Qaida or the Taliban. | UN | 10 - في القطاع المصرفي، عمَّم مصرف جامايكا على المؤسسات الواقعة تحت إشرافه (والتي تضم معظم المؤسسات المالية) قوائم الأمم المتحدة بأسماء المنظمات الإرهابية والارهابيين المشتبه فيهم، وقامت جميع المؤسسات بعملية فرز لتحديد ما إذا كانت هذه المؤسسات المالية تتلقى أموالا تخص أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان. |
Risk-Based Regulation of the Financial Sector- Countries must require their financial institutions to develop and fully implement AMF/CFT programs so that those financial institutions know their customers, keep adequate records, identify and report suspicious transactions, and cooperate with law enforcement and regulatory authorities in investigations. | UN | 2 - على الدول أن تشترط على المؤسسات المالية تطوير وتطبيق برامج لمكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب لأجل أن تتعرف هذه المؤسسات المالية على زبائنها، وأن يكون لديها بيانات للتعرف عليهم والتبليغ عن العمليات المشبوهة بالتعاون مع الجهات القانونية والتنفيذية المعنية بالتحري. |
Risk-Based Regulation of the Financial Sector- Countries must require their financial institutions to develop and fully implement AMF/CFT programs so that those financial institutions know their customers, keep adequate records, identify and report suspicious transactions, and cooperate with law enforcement and regulatory authorities in investigations. | UN | 2 - على الدول أن تشترط على المؤسسات المالية تطوير وتطبيق برامج لمكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب لأجل أن تتعرف هذه المؤسسات المالية على زبائنها، وأن يكون لديها بيانات للتعرف عليهم والتبليغ عن العمليات المشبوهة بالتعاون مع الجهات القانونية والتنفيذية المعنية بالتحري. |
He had always understood that the proposed provision referred only to insolvencies of such financial institutions. | UN | وقال إنه كان قد فهم أن الحكم المقترح لا يشير إلا ﻹعسار مثل هذه المؤسسات المالية . |
Where such financial institutions have branches or subsidiaries in other jurisdictions they are required to ensure that such branches or subsidiaries adhere to these Notes or to those standards prevailing in the host jurisdictions especially where they are more rigorous. | UN | ويلزم على هذه المؤسسات المالية التي تمتلك فروعا أو مؤسسات تابعة لها في مناطق تخضع لولايات قانونية أخرى أن تتقيد بهذه المذكرات أو بالمعايير السارية في هذه المناطق التي توجد فيها، لا سيما المناطق التي تكون فيها هذه المعايير على أشدها. |