Our responsibility today is to fulfil the vision that our forebears had for this great institution 65 years ago. | UN | إن مسؤوليتنا اليوم تتمثل في تحقيق الرؤيا التي كانت لأسلافنا بشأن هذه المؤسسة العظيمة قبل 65 عاماً. |
Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | UN | وفي إطار هذا العنوان، تواصلت جهودنا طوال أكثر من 16 سنة لبعث حيوية جديدة في هذه المؤسسة العظيمة. |
We come to the Hall of this great institution as partners. | UN | إننا نأتي إلى قاعة هذه المؤسسة العظيمة كشركاء. |
And let us reform this great institution to meet the challenges of a new era. | UN | ولعلنا نصلح من شأن هذه المؤسسة العظيمة لتواجه تحديات عصر جديد. |
And, maestro, I hope I don't disappoint you or the values of this great institution. | Open Subtitles | ومايسترو، وآمل أن لا أخيب ظنك. أو قيم هذه المؤسسة العظيمة. |
The Maldives looks forward to a time when every country will be democratic, every nation will be free and the values that underpin this great institution can finally be realized everywhere. | UN | وملديف تتطلع إلى أن يأتي زمان تكون فيه جميع البلدان ديمقراطية وتكون فيها جميع الدول حرة وأن يتسنى في نهاية المطاف تحقيق القيم التي تقوم عليها هذه المؤسسة العظيمة في كل مكان. |
When this great institution was founded over six decades ago, its architects were motivated by noble and just ideals: human freedom and dignity, justice, human rights, peace, security, harmony and development. | UN | وحين أنشئت هذه المؤسسة العظيمة قبل أكثر من ستة عقود، كانت تحرك منشئيها مُثل عليا نبيلة وعادلة: الحرية والكرامة الإنسانية، والعدالة وحقوق الإنسان والسلام والأمن والوئام والتنمية. |
this great institution must work for great purposes, to free people from tyranny and violence, hunger and disease, illiteracy and ignorance and poverty and despair. | UN | يجب أن تعمل هذه المؤسسة العظيمة من أجل أهداف عظيمة، من أجل تخليص الناس من الطغيان والعنف والجوع والمرض والأمية والجهل والفقر واليأس. |
If we want to reform this great institution -- these United Nations, this parliament of humankind -- we should not begin with another grand plan. | UN | وإذا أردنا أن نُصلح هذه المؤسسة العظيمة - هذه الأمم المتحدة، وهذا البرلمان للبشرية - ينبغي ألا نبدأ بخطة كبرى أخرى. |
We must strengthen this great institution. | UN | ويجب أن نعزز هذه المؤسسة العظيمة. |
When this great institution's Member States choose notorious abusers of human rights to sit on the United Nations Human Rights Commission, they discredit a noble effort and undermine the credibility of the whole Organization. | UN | فحين تختار الدول الأعضاء في هذه المؤسسة العظيمة من ذاع عنهم الإخلال بحقوق الإنسان للجلوس في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، فهي إنما تسيء إلى جهد نبيل وتقوض مصداقية المنظمة برمتها. |
Looking to the future, I want to sound a note of optimism -- optimism because I believe in the power of this great institution and because I come from a region with tremendous potential, where, following the demise of that evil empire, the Soviet Union, so much change and development has taken place and is still taking place today. | UN | وإذ انظر إلى المستقبل، أود أن أعبِّر عن التفاؤل، لأنني أؤمن بقوة هذه المؤسسة العظيمة ولأنني قادم من منطقة لديها إمكانيات كبيرة، وحيث أنه بعد انهيار إمبراطورية الشر، الاتحاد السوفياتي، تغيَّر الكثير وحدثت فيها التنمية وما زالت تحدث حتى اليوم. |
Yemen is a strong believer in the United Nations. However, we believe that, despite all the efforts made by the dynamic Secretariat of this great institution, the gaps between rich and poor countries are widening. That is partly due to current economic policies that strengthen the dominance of wealthy nations over poor countries. | UN | إن اليمن وانطلاقا من إيمانه بالأمم المتحدة ليشعر أن هذه المؤسسة العظيمة لا تزال، وبالرغم من كل الجهود التي تبذلها أمانتها العامة، في حاجة إلى بذل جهد أكبر في سبيل تضييق الهوة الآخذة في الاتساع بين الدول الغنية والفقيرة، نتيجة للسياسات الاقتصادية الراهنة التي تعزز من هيمنة الدول الغنية على الدول الفقيرة. |