"هذه المبادئ التوجيهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • these guidelines
        
    • the guidelines
        
    • the present guidelines
        
    • those guidelines
        
    • the guiding principles
        
    • of such guidelines
        
    • these guiding principles
        
    • they
        
    • them
        
    • this guideline
        
    Accordingly, the Committee calls upon the State party to follow these guidelines when drafting its next periodic report. UN وعليه، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتبع هذه المبادئ التوجيهية عند صياغة تقريرها الدوري المقبل.
    Please provide information on the status of these guidelines. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة هذه المبادئ التوجيهية.
    these guidelines were also endorsed by the parties to the Ramsar Convention and the Convention on Migratory Species. UN واعتُمِدَت هذه المبادئ التوجيهية أيضاً من جانب أطراف اتفاقية رامسار واتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة.
    the guidelines contain general explanatory texts for the components of sections 1, 2, 4 and 5 of the template. UN وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية شروحاً عامة لعناصر الفروع 1 و 2 و 4 و 5 من النموذج.
    the present guidelines govern the operations of the UNEP Global Mercury Partnership. UN تنظم هذه المبادئ التوجيهية عمليات الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب.
    those guidelines should be part of the Committee's existing guidelines for the preparation of reports. UN وينبغي أن تكون هذه المبادئ التوجيهية جزءا من المبادئ التوجيهية الحالية للجنة والمتعلقة بإعداد التقارير.
    It should not be difficult for any party to follow these guidelines to apply the relevant provisions of the Conventions. UN وينبغي ألا يصعُب على أي طرف أن يتبع هذه المبادئ التوجيهية في تطبيق الأحكام ذات الصلة من الاتفاقيات.
    these guidelines are available from the Secretariat of the Basel Convention. UN ويمكن الحصول على هذه المبادئ التوجيهية من أمانة اتفاقية بازل.
    these guidelines may be subject to amendment and the Committee may call for the development of other guidelines or circulars in the future. UN وقد تخضع هذه المبادئ التوجيهية إلى التعديل وقد تدعو للجنة إلى وضع مبادئ توجيهية أخرى أو إلى وضع منشورات في المستقبل.
    In Latvia these guidelines have been applied to a unique demographic situation caused by 50 years of occupation. UN وفي لاتفيا تطبق هذه المبادئ التوجيهية على وضع ديموغرافي فــريد نــاجم عن ٥٠ ســنة من الاحتلال.
    The reports issued in the past year have followed these guidelines. UN والتقارير الصادرة في العام الماضي اتبعت فيها هذه المبادئ التوجيهية.
    Promulgation of these guidelines has ensured greater awareness among staff as to these applicable rules and procedures. UN وقد أدى صدور هذه المبادئ التوجيهية إلى زيادة وعي الموظفين بهذه القواعد واﻹجراءات الواجبة التطبيق.
    these guidelines are completely supported by the staff representatives. UN ويدعم ممثلو الموظفين هذه المبادئ التوجيهية دعما تاما.
    these guidelines should be used in conjunction with the self-sustainment standards. UN وينبغي استخدام هذه المبادئ التوجيهية بالاقتران مع معايير الاكتفاء الذاتي.
    A two-year trial period had been established to assess these guidelines. UN وقد تقررت فترة اختبار مدتها سنتان لتقييم هذه المبادئ التوجيهية.
    these guidelines aim at redressing discriminatory practice in selection and recruitment and at ensuring equality of opportunity in employment. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى معالجة الممارسات التمييزية في الاختيار والتعيين وفي ضمان المساواة في فرص التوظف.
    the guidelines shall be periodically reviewed by the Parties for appropriate revision. UN وتستعرض اﻷطراف هذه المبادئ التوجيهية بصفة دورية ﻹجراء التنقيحات المناسبة عليها.
    the guidelines deal with content planning, responsibility, domain names and publications policy. UN وتتناول هذه المبادئ التوجيهية تخطيط المضمون والمسؤولية وأسماء المجالات وسياسة المنشورات.
    the guidelines are formulated by the social partners in Singapore. UN وقد صاغ هذه المبادئ التوجيهية الشركاء الاجتماعيون في سنغافورة.
    the present guidelines set ethical standards expected of the members of the Commission. UN وتحدد هذه المبادئ التوجيهية المعايير الأخلاقية المتوقعة من أعضاء لجنة حدود الجرف القاري.
    those guidelines should be part of the Committee's existing guidelines for the preparation of reports. UN وينبغي أن تكون هذه المبادئ التوجيهية جزءا من المبادئ التوجيهية الحالية للجنة والمتعلقة بإعداد التقارير.
    the guiding principles have been elaborated as follows: UN وقد شُرحت هذه المبادئ التوجيهية على النحو التالي:
    The development of such guidelines could take a significant period of time, however. UN غير أن وضع مثل هذه المبادئ التوجيهية قد يستغرق فترة طويلة من الزمن.
    From these guiding principles stem a whole series of political actions which are characterized by their voluntary nature. UN وانطلاقا من هذه المبادئ التوجيهية تنبثق سلسلة كاملة من اﻹجراءات السياسية التي تتسم بالطابع الطوعي.
    they were subsequently revised by the COP at its fourth, fifth and sixth sessions. UN ونقّح مؤتمر الأطراف هذه المبادئ التوجيهية لاحقاً في دوراته الرابعة والخامسة والسادسة.
    OIOS reviewed all of these guidelines and found them to be clear, comprehensive and precise. UN وقد استعرض المكتب كل هذه المبادئ التوجيهية ووجدها واضحة وشاملة ومحددة.
    The Ministry has since been striving to ensure the utilization of this guideline by distributing pamphlets to labour-related organizations. UN ومنذ ذلك الحين تسعى الوزارة إلى ضمان استغلال هذه المبادئ التوجيهية عن طريق توزيع كتيبات على المنظمات ذات الصلة بالعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus