Transboundary aquifers or aquifer systems and related installations, facilities and other works shall enjoy the protection accorded by the principles and rules of international law applicable in international and non-international armed conflict and shall not be used in violation of those principles and rules. | UN | تتمتع طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والمنشآت والمرافق والأشغال الأخرى المتصلة بها بالحماية التي توفرها مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، ولا يجوز استخدامها استخداما ينتهك هذه المبادئ والقواعد. |
Transboundary aquifers or aquifer systems and related installations, facilities and other works shall enjoy the protection accorded by the principles and rules of international law applicable in international and non-international armed conflict and shall not be used in violation of those principles and rules. | UN | تتمتع طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والمنشآت والمرافق والأشغال الأخرى المتصلة بها بالحماية التي توفرها مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، ولا يجوز استخدامها استخداما ينتهك هذه المبادئ والقواعد. |
Transboundary aquifers or aquifer systems and related installations, facilities and other works shall enjoy the protection accorded by the principles and rules of international law applicable in international and non-international armed conflict and shall not be used in violation of those principles and rules. | UN | تتمتع طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والمنشآت والمرافق والأشغال الأخرى المتصلة بها بالحماية التي توفرها مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، ولا يجوز استخدامها استخداما ينتهك هذه المبادئ والقواعد. |
Furthermore these principles and rules have been incorporate d in the training curricula and teaching-materials for the Austrian Armed Forces. | UN | وعلاوةً على ذلك، أُدرجت هذه المبادئ والقواعد في مناهج تدريب ومواد تدريس القوات المسلحة النمساوية. |
Soldiers also receive lecture training and participate in practical exercises concerning in the application of these principles and rules. | UN | كما يتلقى الجنود تدريبا تقدم فيه محاضرات ويشاركون في تدريبات عملية تتصل بتطبيق هذه المبادئ والقواعد. |
Transboundary aquifers or aquifer systems and related installations, facilities and other works shall enjoy the protection accorded by the principles and rules of international law applicable in international and non-international armed conflict and shall not be used in violation of those principles and rules. | UN | تتمتع طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والمنشآت والمرافق والأشغال الأخرى المتصلة بها بالحماية التي توفرها مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، ولا يجوز استخدامها استخداما ينتهك هذه المبادئ والقواعد. |
Transboundary aquifers or aquifer systems and related installations, facilities and other works shall enjoy the protection accorded by the principles and rules of international law applicable in international and noninternational armed conflict and shall not be used in violation of those principles and rules. | UN | تتمتع طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والمنشآت والمرافق والأشغال الأخرى المتصلة بها بالحماية التي توفرها مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، ولا يجوز استخدامها استخداماً ينتهك هذه المبادئ والقواعد. |
Although they had their own principles, institutions and teleology, those principles and rules were widely referred to and applied in different forums. | UN | وعلى الرغم من أن لها مبادئها ومؤسساتها واتجاهها الغائي، فإن هذه المبادئ والقواعد يحال إليها وتطبق على نطاق واسع في هيئات مختلفة. |
25. The Navy and Air Force are currently implementing those principles and rules of engagement. | UN | 25- تقوم القوات البحرية والجوية حالياً بتنفيذ هذه المبادئ والقواعد المتعلقة بالاشتباك. |
those principles and rules are thus binding upon any State, as well as any insurgent group that has attained some measure of organized structure and effective control over part of the territory. | UN | وهكذا فإن هذه المبادئ والقواعد ملزمة لأي دولة، ولأي جماعات متمردة حققت شيئا من الهيكل المنظم والسيطرة الفعالة على جزء من الأرض. |
Transboundary aquifers or aquifer systems and related installations, facilities and other works shall enjoy the protection accorded by the principles and rules of international law applicable in international and non-international armed conflicts and shall not be used in violation of those principles and rules. | UN | تتمتع طبقات أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والمنشآت والمرافق والأشغال الأخرى المتصلة بها بالحماية التي توفرها مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، ولا يجوز استخدامها استخداماً ينتهك هذه المبادئ والقواعد. |
" Transboundary aquifers or aquifer systems and related installations, facilities and other works shall enjoy the protection accorded by the principles and rules of international law applicable in international and non-international armed conflict and shall not be used in violation of those principles and rules. " | UN | " تتمتع طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والمنشآت والمرافق والأشغال الأخرى المتصلة بها بالحماية التي توفرها مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، ولا يجوز استخدامها استخداماً ينتهك هذه المبادئ والقواعد " (). |
22. At the international level, priority should be given to the successful completion of the ongoing inter-governmental negotiations for a global framework convention which would seek to establish an agreed set of general principles and rules governing all international watercourses and to apply and adjust those principles and rules to the unique conditions of each international watercourse and the needs of the States concerned. | UN | ٢٢ - أما على الصعيد الدولي، فينبغي منح اﻷولوية للانتهاء بنجاح من المفاوضات الحكومية الدولية الجارية حاليا لاعتماد اتفاقية إطارية عالمية تستهدف إرساء مجموعة متفق عليها من المبادئ والقواعد العامة تحكم جميع المجاري المائية الدولية، وتطبيق هذه المبادئ والقواعد وتطويعها لﻷوضاع التي ينفرد بها كل مجرى مائي دولي ولاحتياجات الدول المعنية. |
133. The last report of draft article 18 should read: " ... the principles and rules of international law applicable in international and non-international armed conflict and in areas under occupation and shall not be used in violation of those principles and rules " . | UN | 133 - ينبغي أن يصبح نص الجزء الأخير من مشروع المادة 18 كما يلي: " ... مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية وفي المناطق الواقعة تحت الاحتلال، ولا يجوز استخدامها استخداماً ينتهك هذه المبادئ والقواعد " . |
At present these principles and rules also apply to information available in the PRAIS portal. | UN | وتنطبق هذه المبادئ والقواعد أيضاً على المعلومات المتاحة في بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
None of these principles and rules is above the law, they are of equal rank in law and they can be altered by law. | UN | ولا يعتبر أي من هذه المبادئ والقواعد فوق القانون، فكلها متساوية في المرتبة في القانون ويمكن تعديلها بقانون. |
In the application of these principles and rules, the specific, factual or legal circumstances pertaining to the international organization concerned should be taken into account, where appropriate. | UN | وفي سياق تطبيق هذه المبادئ والقواعد ينبغي مراعاة الظروف الوقائعية أو القانونية المحددة، المتصلة بالمنظمة الدولية المعنية، حسب الاقتضاء. |
As I stated above (para. 3 of this Separate Opinion), there is no rule giving prevalence of one over the other of these principles and rules. | UN | وكما ذكرت أعلاه )الفقرة ٣ من هذا الرأي المستقل( لا توجد أي قاعدة تعطي السيادة ﻷي من هذه المبادئ والقواعد على اﻷخرى. |