"هذه المبادرات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • such initiatives to
        
    • these initiatives in
        
    • such initiatives in
        
    • of these initiatives
        
    • such initiatives into
        
    • these initiatives is to
        
    • the initiatives in
        
    • of such initiatives
        
    • those initiatives into
        
    • these initiatives would further
        
    • these initiatives will contribute to
        
    • these initiatives are
        
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تلاحظ المبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق الأهداف العامة لإحدى مناطق السلام،
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تلاحظ المبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق الأهداف العامة لإحدى مناطق السلام،
    Austria is committed to continue these initiatives in the framework of joint, cross-regional cooperation. UN وتلتزم النمسا بمواصلة هذه المبادرات في إطار التعاون بين المناطق.
    The Committee looks forward to a progress report on these initiatives in the next budget submission. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى التوصل بتقرير مرحلي عن هذه المبادرات في مشروع الميزانية المقبل.
    Implementation of such initiatives in the remaining GADs is a challenge facing the State. UN والتحدي الذي تواجهه الدولة هو تحقيق هذه المبادرات في باقي الحكومات المستقلة واللامركزية.
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تلاحظ المبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق الأهداف العامة لإحدى مناطق السلام،
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تحيط علما بالمبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وبما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق اﻷهداف العامة لمنطقة سلم،
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تلاحظ المبادرات التي اتخذتها بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق الأهداف العامة لإنشاء منطقة سلام،
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تلاحظ المبادرات التي اتخذتها بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق الأهداف العامة لإنشاء منطقة سلام،
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تلاحظ المبادرات التي اتخذتها بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق الأهداف العامة لإنشاء منطقة سلام،
    More efforts are needed to reflect these initiatives in national legislation and procedures. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لتجسيد هذه المبادرات في التشريعات والإجراءات الوطنية.
    It will pursue these initiatives in the near future. UN وسيتابع المكتب هذه المبادرات في المستقبل القريب.
    The Committee intends to monitor progress in this area and requests that information be provided on implementation of these initiatives in the next budget submission. UN وتنوي اللجنة رصد التقدم المحرز في هذا المجال وتطلب توفير معلومات بشأن تنفيذ هذه المبادرات في عرض الميزانية المقبل.
    The Inspectors encourage such initiatives in other duty stations. UN ويشجع المفتشان اتباع مثل هذه المبادرات في مراكز العمل الأخرى.
    The Inspectors encourage such initiatives in other duty stations. UN ويشجع المفتشان اتباع مثل هذه المبادرات في مراكز العمل الأخرى.
    However, the high cost of such initiatives in a low-income environment meant that their effects would be marginal in the short term. UN غير أن التكاليف الباهظة لمثل هذه المبادرات في بيئة منخفضة الدخل تعني أن آثارها ستكون ضئيلة على المدى القصير.
    Some of these initiatives will be discussed in detail below. UN وسيتم تفصيل بعض من هذه المبادرات في الفقرات اللاحقة.
    Believing that optimum effectiveness in drug abuse control would best be achieved through a balanced approach, applying the appropriate emphasis and resources to initiatives involving both demand and supply reduction, and integrating such initiatives into a cohesive and comprehensive strategy, UN وإذ يؤمن بأن أفضل طريقة لتحقيق الفعالية المثلى في مكافحة إساءة استعمال المخدرات هي اتباع نهج متوازن وإيلاء القدر المناسب من التركيز وإتاحة الموارد المناسبة للمبادرات التي تنطوى على تقليل كل من الطلب والعرض، وإدماج هذه المبادرات في استراتيجية متماسكة شاملة،
    The key principle behind these initiatives is to ensure that the local economy provides sustainable opportunities for these vulnerable people to use their assets productively, thereby securing improved income as well as accessing new skills and an enhanced appreciation of market opportunities. UN ويتمثل المبدأ الرئيسي الذي تستند إليه هذه المبادرات في ضمان أن يوفر الاقتصاد المحلي لهؤلاء السكان الضعفاء فرصا مستدامة لاستخدام مواردهم استخداما منتجا، فيكفل لهم بذلك الحصول على دخل أكبر وكذلك اكتساب مهارات جديدة وفهم أفضل للفرص المتاحة في السوق.
    the initiatives in this area have encouraged Human Rights Committees in the rest of the districts to embark upon constructing their own facilities for training and workshops as well as libraries. UN وشجعت هذه المبادرات في هذا المجال لجان حقوق الإنسان في بقية المقاطعات على المبادرة إلى تشييد مرافقها المخصصة للتدريب ولتنظيم حلقات عمل فضلاً عن تشييد المكتبات.
    Numerous initiatives were being taken to give effect to the decisions on the eradication of poverty adopted at major conferences, particularly the World Summit for Social Development, and to incorporate those initiatives into a coherent framework. UN وقد تم الاضطلاع بمبادرات عديدة لتنفيذ القرارات التي اتخذتها المؤتمرات الرئيسية، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في ميدان القضاء على الفقر وللعمل على إدراج هذه المبادرات في إطار متسق.
    It will also identify areas where further initiatives are needed for consideration by the Preparatory Committee for the Special Session of the General Assembly on the Implementation of the Outcome of the World Summit for Social Development and Further Initiatives, in regard to discussing how these initiatives would further assist implementation. UN وستحدد اللجنة أيضا المجالات التي تحتاج إلى مزيد من المبادرات لكي تنظر فيها اللجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمبادرات اﻹضافية بصدد مناقشة الكيفية التي ستسهم بها هذه المبادرات في تيسير التنفيذ.
    these initiatives will contribute to the improvement of seismic safety of nuclear power plants globally. UN وستساهم هذه المبادرات في تحسين سلامة محطات الطاقة النووية في العالم من الزلازل.
    4. Many of these initiatives are carried out in partnership with donor countries, United Nations organizations and international aid agencies. UN 4 - ويُنفَّذ العديد من هذه المبادرات في شراكة مع البلدان المانحة ومؤسسات الأمم المتحدة ووكالات المعونة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus