"هذه المجموعة الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this latter group
        
    • the latter group
        
    • this last group
        
    • of the latter
        
    • this final set
        
    Some of this latter group of displaced returned to their home areas in late 1991 and in 1992. UN وقد عـــاد بعــض أفراد هذه المجموعة الأخيرة من المشردين إلى مناطق سكناهم في أواخر عام 1991 وفي عام 1992.
    this latter group of factors thus accounts for the change in output that cannot be directly attributed to changes in the combined services of capital and labour. UN ومن ثم تفسر هذه المجموعة الأخيرة من العوامل التغير في الناتج الذي لا يمكن أن يعزى مباشرة إلى التغيرات في الخدمات المترابطة لرأس المال والعمل.
    this latter group would be the area par excellence for organizing common services, especially for co-located organizations. UN ومن شأن هذه المجموعة الأخيرة أن تُشكل بحد ذاتها مجالا لتنظيم الخدمات المشتركة، ولا سيما بالنسبة للمنظمات الموجودة في أماكن مشتركة.
    the latter group supports President Yusuf's relocation plan, while the former is opposed to his relocating to Baidoa. UN وتساند هذه المجموعة الأخيرة خطة الرئيس يوسف للانتقال، فيما تعارض المجموعة الأولى انتقاله إلى بيدوا.
    ITU subsequently joined the latter group when the new travel agency contract entered into force in 2009. UN وفي وقت لاحق، انضم الاتحاد الدولي للاتصالات إلى هذه المجموعة الأخيرة عند بدء نفاذ العقد الجديد المتعلق بخدمات وكالات السفر في عام 2009.
    This raises a number of protection concerns related to the fact that this last group was mainly made up of children from Chad or areas still under APRD control. UN ويثير هذا الأمر عددا من الشواغل في مجال الحماية يتصل بكون هذه المجموعة الأخيرة مؤلفة أساسا من أطفال من تشاد أو من مناطق لا تزال تحت سيطرة الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية.
    Indicator information was collected for 237 cities in 1993 and 232 in 1998, but of the latter only about 70 per cent coincided with those of the 1993 collection. UN وقد جمعت المعلومات المتعلقة بالمؤشرات الخاصة بـ 237 مدينة في 1993 و 232 مدينة في 1998، غير أن 70 في المائة تقريبا من هذه المجموعة الأخيرة هي وحدها التي تطابق المعلومات المتعلقة بمجموعة عام 1993.
    this final set of activities includes those that could only be carried out in the longer term, over a period of a few years. (They are not, therefore, particularly relevant to CFCs, because of the 2010 phase-out date.) They would require decisions of the Parties and in one case an amendment to the Protocol, and, probably additional national legislation. UN تضم هذه المجموعة الأخيرة من الأنشطة تلك التي يمكن إجراؤها فقط على المدى الأطول خلال سنوات قليلة (وبذلك فهي لا تتصل بوجه خاص بمركبات الكربون الكلورية فلورية نظراً لموعد التخلص النهائي المقرر في عام 2010) فهي تستدعي قرارات من الأطراف وفي حالة واحدة إجراء تعديل على البروتوكول وربما تشريعات وطنية إضافية.
    this latter group mostly seeks to enrol in vocational training centres and, depending on vacancies, some 200,000 actually manage to join these centres. Children who do not complete their basic education and are under 15 are not allowed into these centres. UN وتتوفر هذه المجموعة الأخيرة على الإمكانيات لولوج مراكز التكوين المهني، حيث يتمكن 000 20 من ولوج هذه المراكز حسب المناصب المتوفرة، بينما الأطفال الذين لم يتمكنوا من إنهاء دراستهم بالتعليم الأساسي والذين لم يبلغوا سن 15 سنة، لا يمكنهم العمل أو ولوج مراكز التكوين المهني.
    Free trade agreements with competition provisions have also been concluded by some EFTA countries and by Israel with some Eastern European countries, as well as within this latter group of countries, under the Central European Free Trade Agreement (which provides for general information exchange and notification of individual cases). UN وأُبرمت أيضاً اتفاقات للتجارة الحرة تتضمن أحكاماً تتعلق بالمنافسة بين بعض بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة وإسرائيل وبعض بلدان أوروبا الشرقية، وكذلك داخل هذه المجموعة الأخيرة من البلدان، بموجب اتفاق التجارة الحرة في أوروبا الوسطى (الذي ينص على التبادل العام للمعلومات والإخطار بفرادى الحالات).
    Free trade agreements with competition provisions have also been concluded by some EFTA countries and by Israel with some Eastern European countries, as well as within this latter group of countries, under the Central European Free Trade Agreement (which provides for general information exchange and notification of individual cases). UN وأُبرمت أيضاً اتفاقات للتجارة الحرة تتضمن أحكاماً تتعلق بالمنافسة بين بعض بلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية وإسرائيل وبعض بلدان أوروبا الشرقية، وكذلك داخل هذه المجموعة الأخيرة من البلدان، بموجب اتفاق التجارة الحرة في أوروبا الوسطى (الذي ينص على التبادل العام للمعلومات والإخطار بفرادى الحالات).
    Free trade agreements with competition provisions have also been concluded by some EFTA countries and by Israel with some Eastern European countries, as well as within this latter group of countries, under the Central European Free Trade Agreement (which provides for general information exchange and notification of individual cases). UN وأُبرمت أيضاً اتفاقات للتجارة الحرة تتضمن أحكاماً تتعلق بالمنافسة بين بعض بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة وإسرائيل وبعض بلدان أوروبا الشرقية، وكذلك داخل هذه المجموعة الأخيرة من البلدان، بموجب اتفاق التجارة الحرة في أوروبا الوسطى (الذي ينص على التبادل العام للمعلومات والإخطار بفرادى الحالات).
    Free trade agreements with competition provisions have also been concluded by some EFTA countries and by Israel with some Eastern European countries, as well as within this latter group of countries, under the Central European Free Trade Agreement (which provides for general information exchange and notification of individual cases). UN وأُبرمت أيضاً اتفاقات للتجارة الحرة تتضمن أحكاماً تتعلق بالمنافسة بين بعض بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة وإسرائيل وبعض بلدان أوروبا الشرقية، وكذلك داخل هذه المجموعة الأخيرة من البلدان، بموجب اتفاق التجارة الحرة في أوروبا الوسطى (الذي ينص على التبادل العام للمعلومات والإخطار بفرادى الحالات).
    Courts in this latter group argue that " the judicial branch is not the most appropriate one to define the scope of immunity for heads-of-state. ... [T]he executive branch naturally has greater experience and expertise in this area. UN وتحتج المحاكم في هذه المجموعة الأخيرة بأن " السلطة القضائية ليست أنسب السلطات للبت في نطاق حصانة رؤساء الدول. ... وبأن للسلطة التنفيذية، بطبيعة الحال، قدرا أكبر من التجارب والخبرات في هذا المجال.
    this latter group does not exclude the possibility of any listed Taliban playing a part, even Mullah Omar (TI.O.4.01). UN ولا تستبعد هذه المجموعة الأخيرة إمكانية اضطلاع أي من أعضاء حركة الطالبان المدرجة أسماؤهم في القائمة بدور ما، بما في ذلك الملا عمر نفسه (TI.O.4.01).
    Free trade agreements with competition provisions have also been concluded by EFTA countries, Israel and Turkey with Eastern European non-EU member countries, as well as within this latter group of countries; the EFTA countries have also concluded free trade agreements with a large number of other countries, including some developing countries. UN كما أُبرمت اتفاقات للتجارة الحرة تتضمن أحكاماً تتعلق بالمنافسة بين بعض بلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية وإسرائيل وتركيا وبعض بلدان أوروبا الشرقية غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وكذلك داخل هذه المجموعة الأخيرة. وقد أبرمت بلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية أيضاً اتفاقات للتجارة الحرة مع عدد كبير من البلدان الأخرى، بما فيها بعض البلدان النامية.
    If it is adopted, the reform will represent a significant step forward for women, as it improves the situation of those who are already covered as well as of those who are not covered, especially the latter group. UN وسيمثل النظام، إن اعتُمد، خطوة مهمة إلى الأمام من أجل النساء، حيث إنه يحسّن حالة النساء المشمولات أصلاً بالتغطية فضلاً عن أولئك اللاتي لسن مشمولات بها، ولا سيما هذه المجموعة الأخيرة.
    ITU subsequently joined the latter group when the new travel agency contract entered into force in 2009. UN وفي وقت لاحق، انضم الاتحاد الدولي للاتصالات إلى هذه المجموعة الأخيرة عند بدء نفاذ العقد الجديد المتعلق بخدمات وكالات السفر في عام 2009.
    In this situation, without safeguards for minority shareholders, the latter group may be adversely affected. UN وإذا لم تتوفر في هذه الحالة ضمانات للأقلية من حملة الأسهم، فإن ذلك يمكن أن يؤثر تأثيراً سلبياً على هذه المجموعة الأخيرة.
    Members of this last group are concerned that FARC is transforming itself from an ideological insurgency into a commercial insurgency. UN وأعضاء هذه المجموعة الأخيرة قلقون إزاء أن القوات المسلّحة الثورية تحوّل نفسها من انتفاضة ايديولوجية إلى تمرد تجاري.(19)
    this last group of other services and special services refer to services such as, sales publication, buildings management, COMFAR etc., which are supplementary to the Organization's mainstream activities, but are in line with and relevant to UNIDO's general objective. UN وتشير هذه المجموعة الأخيرة من الأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة إلى خدمات مثل المنشورات المخصَّصة للبيع، وإدارة المباني، والنموذج الحاسوبي لتحليل الجدوى والإبلاغ (الكومفار)، وغير ذلك، وهي مكمّلة لأنشطة المنظمة الرئيسية، ولكنها متماشية مع هدف اليونيدو العام ووثيقة الصلة به.
    Nevertheless, nationally, the number of acutely malnourished children was estimated to be 230,000, of which 35,000 are severely malnourished, the majority of the latter being in south - central Somalia. UN غير أن التقديرات تشير إلى أن هناك، على المستوى الوطني، 000 230 طفل يعانون من سوء التغذية الحاد منهم 000 35 طفل مصاب بسوء التغذية الخطير، وأغلب هذه المجموعة الأخيرة من جنوب وسط الصومال.
    this final set of activities includes those that could only be carried out in the longer term, over a period of a few years. (They are not, therefore, particularly relevant to CFCs, because of the 2010 phase-out date.) They would require decisions of the Parties and in one case an amendment to the Protocol, and, probably additional national legislation. UN تضم هذه المجموعة الأخيرة من الأنشطة تلك التي يمكن إجراؤها فقط على المدى الأطول خلال سنوات قليلة (وبذلك فهي لا تتصل بوجه خاص بمركبات الكربون الكلورية فلورية نظراً لموعد التخلص النهائي المقرر في عام 2010) فهي تستدعي قرارات من الأطراف وفي حالة واحدة إجراء تعديل على البروتوكول وربما تشريعات وطنية إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus