Mr. Ngoyi will therefore not appear before this court. | UN | وبالتالي، لن يُمثل السيد نغويي أمام هذه المحكمة. |
The vast majority of criminal proceedings are dealt before this court. | UN | وينظر في الأغلبية الساحقة من الدعاوى الجنائية أمام هذه المحكمة. |
The jurisdiction of this court is contained in section 120 of the 1997 Constitution, which provides as follows: | UN | ويرد اختصاص هذه المحكمة في الباب 120 من دستور عام 1997، الذي ينص على ما يلي: |
In fact, the Court had ruled against France more often than any other country in recent years. | UN | وفرنسا هي من جهة أخرى الدولة التي حكمت عليها هذه المحكمة أكبر عدد من المرات. |
that court devoted more than 20 sittings to hearing the case. | UN | وخصصت هذه المحكمة أكثر من 20 جلسة للاستماع لهذه القضية. |
The United States and other Member States have made significant cash and in-kind contributions to this Tribunal. | UN | ولقد قدمت الولايات المتحدة ودول أعضاء أخرى مبالــغ نقديــة كبيرة وإسهامات نوعية الى هذه المحكمة. |
During the reporting period, the Tribunal participated in meetings held by the group to resolve a number of key issues. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شارك مسؤولون عن هذه المحكمة في الاجتماعات التي عقدها الفريق لحل عدد من المسائل. |
The existence of such a court would provide a guarantee of the applicability of the provisions of human rights treaties in all courts. | UN | وسيتيح وجود هذه المحكمة ضماناً لانطباق أحكام معاهدات حقوق الإنسان في جميع المحاكم. |
this court issued its remedy order 18 months ago. | Open Subtitles | وأصدرت هذه المحكمة حلًا لإدراكها منذ 18 شهرًا |
Your Honor, Running Milk continues to mislead this court. | Open Subtitles | شرفك، على التوالي الحليب يواصل تضليل هذه المحكمة. |
So then why should this court take your testimony seriously? | Open Subtitles | لذا فلماذا هذه المحكمة تأخذ شهادة على محمل الجد؟ |
Captain Mathison being the hero of the one in this court. | Open Subtitles | أن كابتن ماثيثين أن تكون هي البطلة في هذه المحكمة |
this court has lost all patience with ridiculous behavior. | Open Subtitles | لقد فقدت هذه المحكمة صبرها بسبب التصرفات السخيفة |
this court will hear preliminary motions by tomorrow morning. | Open Subtitles | ستستمع هذه المحكمة للاستدعاءات الأوّليّة في صباح الغدّ |
the Court registry indicates that the Court is in operation. | UN | ويشير سجل المحاكم إلى أن هذه المحكمة تعمل اﻵن. |
The Convention states that the opinion of the Court must be accepted as decisive by the parties. | UN | وتنص الاتفاقية على أن رأي هذه المحكمة يجب أن يقبل باعتباره قاطعاً من جانب اﻷطراف. |
My Office will do its utmost to support the Court. | UN | وسيبذل مكتبي ما بوسعه من جهود لدعم هذه المحكمة. |
that court devoted more than 20 sittings to hearing the case. | UN | وخصصت هذه المحكمة أكثر من 20 جلسة للاستماع لهذه القضية. |
Unless these competitive disadvantages are addressed, this Tribunal will continue to face difficulties in attracting qualified staff. | UN | وما لم تعالج هذه المساوئ التنافسية، ستظل هذه المحكمة تواجه مصاعب في اجتذاب موظفين مؤهلين. |
The function of the Tribunal is to hear and determine cases taken under various employment statutes. | UN | وتقوم مهمة هذه المحكمة على النظر في القضايا التي تندرج ضمن أنظمة العمالة المختلفة والبت فيها |
The necessary arrangements to enable such a court to be established would be a matter for Somalia and the host State to negotiate. | UN | وتتفاوض الصومال والدولة المضيفة على الترتيبات اللازمة للتمكين من إنشاء هذه المحكمة. |
By bringing their dispute to the International Court of Justice States ipso facto agree to be strictly shackled by its decisions. | UN | والدول التي تعرض منازعاتها على محكمة العدل الدولية تقبل نتيجة لذلك بالطابع الجبري لقرارات هذه المحكمة. |
Besides the number and importance of the cases, there is the matter of judges travelling to the seat of that Tribunal; | UN | وإلى جانب عدد وأهمية هذه القضايا هناك أيضا مسألة انتقال القضاة إلى هذه المحكمة. |
He was aware that the idea of such a tribunal had not yet found the support of certain influential members of the international community. | UN | وأضاف أنه يدرك بأن فكرة مثل هذه المحكمة لم تجد بعد تأييداً من جانب أعضاء معينين في المجتمع الدولي من ذوي التأثير. |
the latter would consist of judges appointed by States on a permanent basis, for example, for a fixed non-renewable term. | UN | ويُفترض أن تتألف هذه المحكمة من قضاة تعينهم الدول على أساس دائم، لمدة محددة غير قابلة للتجديد مثلاً. |
Is the person that shot you in this courtroom today? | Open Subtitles | هل الشخص الذي أطلق عليك النار موجود في هذه المحكمة اليوم؟ |
With regard to the requirement of a discriminatory intent, the ICTY definition clarifies that discriminatory intent is required only for persecution offences. | UN | وفيما يتعلق باشتراط وجود قصد تمييزي، فإن تعريف هذه المحكمة يوضح أنه لا يُشترط وجود القصد التمييزي إلا فيما يتعلق بجرائم الاضطهاد. |
Because this trial is a show, it is harmful and disgusting and it has nothing to do with the law. | Open Subtitles | لأنّ هذه المحكمة عبارة عن مسرحية إنّها مؤذية ومقززة ولا علاقة لها بالقانون |
Your Honor, it's no secret that my reputation has suffered in this courthouse. | Open Subtitles | جلالتك, ليس هناك شك بأن سمعتي عانت في هذه المحكمة. |