"هذه المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this court
        
    • the Court
        
    • that court
        
    • this Tribunal
        
    • the Tribunal
        
    • such a court
        
    • Court of
        
    • that Tribunal
        
    • such a tribunal
        
    • the latter
        
    • this courtroom
        
    • the ICTY
        
    • this trial
        
    • this courthouse
        
    Mr. Ngoyi will therefore not appear before this court. UN وبالتالي، لن يُمثل السيد نغويي أمام هذه المحكمة.
    The vast majority of criminal proceedings are dealt before this court. UN وينظر في الأغلبية الساحقة من الدعاوى الجنائية أمام هذه المحكمة.
    The jurisdiction of this court is contained in section 120 of the 1997 Constitution, which provides as follows: UN ويرد اختصاص هذه المحكمة في الباب 120 من دستور عام 1997، الذي ينص على ما يلي:
    In fact, the Court had ruled against France more often than any other country in recent years. UN وفرنسا هي من جهة أخرى الدولة التي حكمت عليها هذه المحكمة أكبر عدد من المرات.
    that court devoted more than 20 sittings to hearing the case. UN وخصصت هذه المحكمة أكثر من 20 جلسة للاستماع لهذه القضية.
    The United States and other Member States have made significant cash and in-kind contributions to this Tribunal. UN ولقد قدمت الولايات المتحدة ودول أعضاء أخرى مبالــغ نقديــة كبيرة وإسهامات نوعية الى هذه المحكمة.
    During the reporting period, the Tribunal participated in meetings held by the group to resolve a number of key issues. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شارك مسؤولون عن هذه المحكمة في الاجتماعات التي عقدها الفريق لحل عدد من المسائل.
    The existence of such a court would provide a guarantee of the applicability of the provisions of human rights treaties in all courts. UN وسيتيح وجود هذه المحكمة ضماناً لانطباق أحكام معاهدات حقوق الإنسان في جميع المحاكم.
    this court issued its remedy order 18 months ago. Open Subtitles وأصدرت هذه المحكمة حلًا لإدراكها منذ 18 شهرًا
    Your Honor, Running Milk continues to mislead this court. Open Subtitles شرفك، على التوالي الحليب يواصل تضليل هذه المحكمة.
    So then why should this court take your testimony seriously? Open Subtitles لذا فلماذا هذه المحكمة تأخذ شهادة على محمل الجد؟
    Captain Mathison being the hero of the one in this court. Open Subtitles أن كابتن ماثيثين أن تكون هي البطلة في هذه المحكمة
    this court has lost all patience with ridiculous behavior. Open Subtitles لقد فقدت هذه المحكمة صبرها بسبب التصرفات السخيفة
    this court will hear preliminary motions by tomorrow morning. Open Subtitles ستستمع هذه المحكمة للاستدعاءات الأوّليّة في صباح الغدّ
    the Court registry indicates that the Court is in operation. UN ويشير سجل المحاكم إلى أن هذه المحكمة تعمل اﻵن.
    The Convention states that the opinion of the Court must be accepted as decisive by the parties. UN وتنص الاتفاقية على أن رأي هذه المحكمة يجب أن يقبل باعتباره قاطعاً من جانب اﻷطراف.
    My Office will do its utmost to support the Court. UN وسيبذل مكتبي ما بوسعه من جهود لدعم هذه المحكمة.
    that court devoted more than 20 sittings to hearing the case. UN وخصصت هذه المحكمة أكثر من 20 جلسة للاستماع لهذه القضية.
    Unless these competitive disadvantages are addressed, this Tribunal will continue to face difficulties in attracting qualified staff. UN وما لم تعالج هذه المساوئ التنافسية، ستظل هذه المحكمة تواجه مصاعب في اجتذاب موظفين مؤهلين.
    The function of the Tribunal is to hear and determine cases taken under various employment statutes. UN وتقوم مهمة هذه المحكمة على النظر في القضايا التي تندرج ضمن أنظمة العمالة المختلفة والبت فيها
    The necessary arrangements to enable such a court to be established would be a matter for Somalia and the host State to negotiate. UN وتتفاوض الصومال والدولة المضيفة على الترتيبات اللازمة للتمكين من إنشاء هذه المحكمة.
    By bringing their dispute to the International Court of Justice States ipso facto agree to be strictly shackled by its decisions. UN والدول التي تعرض منازعاتها على محكمة العدل الدولية تقبل نتيجة لذلك بالطابع الجبري لقرارات هذه المحكمة.
    Besides the number and importance of the cases, there is the matter of judges travelling to the seat of that Tribunal; UN وإلى جانب عدد وأهمية هذه القضايا هناك أيضا مسألة انتقال القضاة إلى هذه المحكمة.
    He was aware that the idea of such a tribunal had not yet found the support of certain influential members of the international community. UN وأضاف أنه يدرك بأن فكرة مثل هذه المحكمة لم تجد بعد تأييداً من جانب أعضاء معينين في المجتمع الدولي من ذوي التأثير.
    the latter would consist of judges appointed by States on a permanent basis, for example, for a fixed non-renewable term. UN ويُفترض أن تتألف هذه المحكمة من قضاة تعينهم الدول على أساس دائم، لمدة محددة غير قابلة للتجديد مثلاً.
    Is the person that shot you in this courtroom today? Open Subtitles هل الشخص الذي أطلق عليك النار موجود في هذه المحكمة اليوم؟
    With regard to the requirement of a discriminatory intent, the ICTY definition clarifies that discriminatory intent is required only for persecution offences. UN وفيما يتعلق باشتراط وجود قصد تمييزي، فإن تعريف هذه المحكمة يوضح أنه لا يُشترط وجود القصد التمييزي إلا فيما يتعلق بجرائم الاضطهاد.
    Because this trial is a show, it is harmful and disgusting and it has nothing to do with the law. Open Subtitles لأنّ هذه المحكمة عبارة عن مسرحية إنّها مؤذية ومقززة ولا علاقة لها بالقانون
    Your Honor, it's no secret that my reputation has suffered in this courthouse. Open Subtitles جلالتك, ليس هناك شك بأن سمعتي عانت في هذه المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus