such drugs could be produced in any country and in any laboratory at very low cost. | UN | ويمكن إنتاج هذه المخدرات في أي بلدٍ وفي أي مختبر بتكلفة زهيدة للغاية. |
The production and trafficking of such drugs was a cross-cutting problem requiring a holistic, resolute response at all levels. | UN | وإنتاج هذه المخدرات والاتجار بها يمثلان مشكلة متفشية تستلزم استجابة شمولية حاسمة على جميع الأصعدة. |
these drugs are consumed mainly in discothèques and other recreational areas. | UN | وتستهلك هذه المخدرات بصفة رئيسية في المراقص وأماكن الترفيه اﻷخرى. |
these drugs aren't gonna drive themselves to a secret location. | Open Subtitles | هذه المخدرات لن تقوم بقيادة نفسها إلى الموقع السري. |
I bet she was snooping around and discovered those drugs. | Open Subtitles | أراهن أنها كانت تتجسس حول المكان واكتشفت هذه المخدرات |
I'm in here for possession, but those drugs were planted. | Open Subtitles | أنا هنا بتهمة الإستيلاء لكن هذه المخدرات كانت مزروعة |
the drugs are processed at factories in Nairobi before being exported to London. | UN | ويتم تجهيز هذه المخدرات في مصانع الأدوية بنيروبي قبل تصديرها إلى لندن. |
The essential requirement for drug trafficking to be classified as a crime of that nature should be the constant and massive flow of such drugs. | UN | والمطلب اﻷساسي لتصنيف الاتجار بالمخدرات كجريمة من هذا الطابع هو التدفق المستمر والكثيف لمثل هذه المخدرات. |
The most effective means of curbing the emergence of such drugs would be the imposition of tighter international controls on substances which could be used for their manufacture. | UN | وأن أفعل وسيلة للحد من ظهور مثل هذه المخدرات هي فرض مراقبة دولية أشد على المواد التي يمكن أن تُستعمل في صناعتها. |
Laos was, however, still being used as a transit country by traffickers of amphetamine-type stimulants and local people, particularly teenagers, had been seriously affected by the use of such drugs. | UN | ومع ذلك، ما زالت لاو تستخدم كبلد عبور بواسطة تجار المنشطات الأمفيتامينية، ويتعرض السكان المحليون، وبخاصة المراهقون، لأضرار بالغة من جراء استعمال هذه المخدرات. |
42. The abuse of synthetic drugs was an increasing problem because of the ease with which such drugs could be produced. | UN | 42- وتطرقت إلى المخدرات التركيبية، فقالت إن إساءة استعمالها مشكلة متزايدة بسبب السهولة التي يمكن بها إنتاج هذه المخدرات. |
Consumption of such drugs cannot be controlled in any country unilaterally, without the active cooperation of countries where the major sources of production are located. | UN | فاستهلاك هذه المخدرات لا يمكن مكافحته من طرف واحد في أي بلد، دون التعاون النشط من جانب البلدان التي تقع بها مصادر اﻹنتاج الرئيسية. |
Rank these drugs in order of their importance as the primary reason for receiving treatment. | UN | رتّب هذه المخدرات تبعا لأهميتها كسبب رئيسي لتلقي العلاج. |
A chapter on these drugs had been prepared by the research team for the 2000 edition but it was removed before publication. | UN | وقد أعد فريق للبحث فصلا بشأن هذه المخدرات بغرض إدراجه في تقرير عام 2000، ولكنه حذف قبل النشر. |
In fact, Myanmar neither produces nor imports the precursor chemicals used in the production of these drugs. | UN | والواقع أن ميانمار لا تنتج ولا تستورد السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج هذه المخدرات. |
No prevalence estimates can be produced at this stage for any of these drugs. | UN | ولا يمكن في هذه المرحلة تقديم أي تقديرات بالنسبة لأي من هذه المخدرات. |
This is not good, dude. Somebody's gonna be looking for those drugs. | Open Subtitles | هذا ليس جيد يا رجل احدهم سوف يبحث عن هذه المخدرات |
Hm? You've made your point. You wrapped those drugs. | Open Subtitles | ليس لدي شيئ لأقوله أنتي لففتي هذه المخدرات |
In those countries, the age of first-time users of those drugs has decreased. | UN | وفي تلك البلدان، انخفض سن من يتعاطون لأول مرة هذه المخدرات. |
The woman, who was carrying drugs under her clothing, said that the drugs had been supplied to her by a man named Johnson in Madrid. | UN | وذكرت السيدة التي كانت تُخفي مخدرات في ملابسها إن رجلاً يُدعى جونسون قد أعطاها هذه المخدرات في مدريد. |
We are appealing to any witnesses to come forward in the case with any information, as we do need to get this drug off the streets of East London. | Open Subtitles | إننا نناشد أي شهود أن يأتوا ألينا في هذه القضية مع أي معلومات, نحن بحاجة لأبعاد هذه المخدرات من شوارع شرق لندن |
You got to get this stuff off the streets, Jay. | Open Subtitles | عليك إبعاد هذه المخدرات من الشوارع يا "جاي" |