"هذه المخططات" - Traduction Arabe en Anglais

    • such schemes
        
    • these schemes
        
    • these plans
        
    • the schemes
        
    • those plans
        
    • those schemes
        
    • these blueprints
        
    • these charts
        
    • those schematics
        
    • those blueprints
        
    such schemes aim to assign value to natural capital so it can be internalized in economic calculations. UN وتهدف هذه المخططات إلى إعطاء قيمة لرأس المال الطبيعي بحيث يمكن احتسابه ضمن الحسابات الاقتصادية.
    There has been little effort to establish institutions needed for the effective functioning of such schemes in SSA. UN ولم يُبذل جهد كبير ﻹنشاء المؤسسات اللازمة لتنفيذ هذه المخططات بصورة فعالة في أفريقيا جنوبي الصحراء.
    such schemes could be linked with an international mechanism to compensate governments for providing those incentives. UN ويمكن ربط هذه المخططات بآلية دولية لتعويض الحكومات على تقديم تلك الحوافز.
    Nonetheless, these schemes have not been envisioned from a non-patriarchal perspective. UN بيد أن هذه المخططات لم توضع من منظور غير أبوي.
    Those falling outside these schemes are entitled to treatment when infection leads to the outbreak of an acute sickness. UN أما أولئك غير المنضمين إلى هذه المخططات فيحق لهم العلاج حين تؤدي الإصابة إلى حدوث مرض حاد.
    these plans need to be as detailed as to prevent manipulation in the allocations of cases. UN وينبغي أن تكون هذه المخططات من التفصيل بحيث تحول دون التلاعب في توزيع القضايا.
    The need to develop and carry out such schemes while bearing in mind local community livelihood priorities and benefits was considered important. UN واعتُبرت ضرورة وضع وتنفيذ هذه المخططات مع مراعاة أولويات المجتمعات المحلية في كسب الرزق ومنافعها أمراً هاماً.
    Experience demonstrates that the champions of such schemes are incapable of guaranteeing security even for themselves, and show only the limits of such a unilateral response. UN وقد أثبتت الخبرة أن أصحاب هذه المخططات غير قادرين على ضمان الأمن حتى لأنفسهم، ولم تبدِ الخبرة إلا ضيق حدود هذا النهج التَفَرُّدي.
    such schemes should be in accordance with, and thereby supportive of, the multilateral trading system; UN وينبغي أن تتفق هذه المخططات مع النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تدعمه بالتالي؛
    The institutions needed for the effective functioning of such schemes have not been established in the countries that risk marginalization. UN ولم تقم في البلدان المعرضة لخطر التهميش المؤسسات اللازمة لتشغيل هذه المخططات بفعالية.
    Others noted that such schemes have been used successfully for such " traditional " crops such as cocoa, coffee, cotton, maize and vegetable oils. UN ولاحظ مشتركون آخرون أن هذه المخططات قد استُخدمت بنجاح فيما يتصل ببعض المحاصيل التقليدية مثل محاصيل الكاكاو والبن والقطن والذرة والزيوت النباتية.
    The design and financing of such schemes could be accomplished with multilateral assistance. UN ويمكن إنجاز تصميم مثل هذه المخططات وتمويلها بفضل المعونة المتعددة الأطراف.
    Nonetheless, it underlines that these schemes must be integrated within social protection systems and grounded in human rights standards and principles. UN بيد أنه يؤكد على وجوب أن تُدمج هذه المخططات في نظم الحماية الاجتماعية وأن تستند إلى مبادئ ومعايير حقوق الإنسان.
    The crisis is unmistakably reversing the progress that has been made under these schemes. UN وتُؤدي الأزمة بما لا يدع مجالا للشك إلى عكس اتجاه التقدم المحرز في إطار هذه المخططات.
    Furthermore, it must be acknowledged that these schemes only hamper the opportunity for the people of Somalia to find early solutions besides aggravating the turmoil in the Horn of Africa region. UN وعلاوة على ذلك، يجب الإقرار بأن هذه المخططات إنما تعيق فرصة توصل شعب الصومال إلى حلول مبكرة إلى جانب أنها تزيد من تفاقم الاضطراب في منطقة القرن الأفريقي.
    As mentioned earlier, implementation has been slow in some areas, but institutionally the future of these schemes looks promising. UN وقد سبقت اﻹشارة إلى أن التنفيذ كان بطيئا في بعض المجالات، ولكن مستقبل هذه المخططات يبدو واعدا من الناحية المؤسسية.
    :: The credibility of these schemes can be enhanced considerably by returns paid as promised from the same money invested or the investments of others. UN :: يمكن تعزيز مصداقية هذه المخططات بسداد العوائد على النحو الموعود من نفس الأموال المستثمرة من استثمارات الآخرين.
    I don't know how to scan these plans. Do you see that? Open Subtitles حسناً لا أعلم كيف أمسح هذه المخططات هل ترينها ؟
    Initially, some of the least developed countries will need international financial support to gradually introduce the schemes. UN وفي البداية، سيحتاج عدد من أقل البلدان نموا إلى دعم مالي دولي لكي يستحدث تدريجيا هذه المخططات.
    It was Cuba that disrupted those plans. UN ويعود الفضل لكوبا في إحباط هذه المخططات.
    In addition, the mechanism would address the need to improve the coordination and coherence of existing and emerging schemes, and improve availability of information on those schemes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعالج الآلية الحاجة إلى تحسين التنسيق والاتساق بين المخططات الحالية والمستجدة، وتحسين توافر المعلومات عن هذه المخططات.
    these blueprints show what was rebuilt at the factory. Open Subtitles تظهر هذه المخططات ما أعيد بناء في المصنع.
    It is emphasized that these charts are purely illustrative and should be interpreted as either a target for expenditure or as an agreed blueprint for the future structure of the organs of the Court. UN ويتعين التأكيد على أن هذه المخططات ذات طبيعة توضيحية محضة وضرورة أن يراعى في تفسيرها أنها تمثل إما وجها من وجوه الإنفاق أو تصميما متفقا عليه للهيكل المقبل لأجهزة المحكمة.
    If we can match that piece that we found to those schematics, we'll know for sure it's the Black Unicorn. Open Subtitles إن استطعنا أن نطابق تلك القطعة التي وجدناها مع هذه المخططات, سنعرف تماماً أن هذا هو وحيد القرن الأسود.
    And I wanna show him those blueprints. Open Subtitles وسوف اريه هذه المخططات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus