such schemes aim to assign value to natural capital so it can be internalized in economic calculations. | UN | وتهدف هذه المخططات إلى إعطاء قيمة لرأس المال الطبيعي بحيث يمكن احتسابه ضمن الحسابات الاقتصادية. |
There has been little effort to establish institutions needed for the effective functioning of such schemes in SSA. | UN | ولم يُبذل جهد كبير ﻹنشاء المؤسسات اللازمة لتنفيذ هذه المخططات بصورة فعالة في أفريقيا جنوبي الصحراء. |
such schemes could be linked with an international mechanism to compensate governments for providing those incentives. | UN | ويمكن ربط هذه المخططات بآلية دولية لتعويض الحكومات على تقديم تلك الحوافز. |
Nonetheless, these schemes have not been envisioned from a non-patriarchal perspective. | UN | بيد أن هذه المخططات لم توضع من منظور غير أبوي. |
Those falling outside these schemes are entitled to treatment when infection leads to the outbreak of an acute sickness. | UN | أما أولئك غير المنضمين إلى هذه المخططات فيحق لهم العلاج حين تؤدي الإصابة إلى حدوث مرض حاد. |
these plans need to be as detailed as to prevent manipulation in the allocations of cases. | UN | وينبغي أن تكون هذه المخططات من التفصيل بحيث تحول دون التلاعب في توزيع القضايا. |
The need to develop and carry out such schemes while bearing in mind local community livelihood priorities and benefits was considered important. | UN | واعتُبرت ضرورة وضع وتنفيذ هذه المخططات مع مراعاة أولويات المجتمعات المحلية في كسب الرزق ومنافعها أمراً هاماً. |
Experience demonstrates that the champions of such schemes are incapable of guaranteeing security even for themselves, and show only the limits of such a unilateral response. | UN | وقد أثبتت الخبرة أن أصحاب هذه المخططات غير قادرين على ضمان الأمن حتى لأنفسهم، ولم تبدِ الخبرة إلا ضيق حدود هذا النهج التَفَرُّدي. |
such schemes should be in accordance with, and thereby supportive of, the multilateral trading system; | UN | وينبغي أن تتفق هذه المخططات مع النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تدعمه بالتالي؛ |
The institutions needed for the effective functioning of such schemes have not been established in the countries that risk marginalization. | UN | ولم تقم في البلدان المعرضة لخطر التهميش المؤسسات اللازمة لتشغيل هذه المخططات بفعالية. |
Others noted that such schemes have been used successfully for such " traditional " crops such as cocoa, coffee, cotton, maize and vegetable oils. | UN | ولاحظ مشتركون آخرون أن هذه المخططات قد استُخدمت بنجاح فيما يتصل ببعض المحاصيل التقليدية مثل محاصيل الكاكاو والبن والقطن والذرة والزيوت النباتية. |
The design and financing of such schemes could be accomplished with multilateral assistance. | UN | ويمكن إنجاز تصميم مثل هذه المخططات وتمويلها بفضل المعونة المتعددة الأطراف. |
Nonetheless, it underlines that these schemes must be integrated within social protection systems and grounded in human rights standards and principles. | UN | بيد أنه يؤكد على وجوب أن تُدمج هذه المخططات في نظم الحماية الاجتماعية وأن تستند إلى مبادئ ومعايير حقوق الإنسان. |
The crisis is unmistakably reversing the progress that has been made under these schemes. | UN | وتُؤدي الأزمة بما لا يدع مجالا للشك إلى عكس اتجاه التقدم المحرز في إطار هذه المخططات. |
Furthermore, it must be acknowledged that these schemes only hamper the opportunity for the people of Somalia to find early solutions besides aggravating the turmoil in the Horn of Africa region. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب الإقرار بأن هذه المخططات إنما تعيق فرصة توصل شعب الصومال إلى حلول مبكرة إلى جانب أنها تزيد من تفاقم الاضطراب في منطقة القرن الأفريقي. |
As mentioned earlier, implementation has been slow in some areas, but institutionally the future of these schemes looks promising. | UN | وقد سبقت اﻹشارة إلى أن التنفيذ كان بطيئا في بعض المجالات، ولكن مستقبل هذه المخططات يبدو واعدا من الناحية المؤسسية. |
:: The credibility of these schemes can be enhanced considerably by returns paid as promised from the same money invested or the investments of others. | UN | :: يمكن تعزيز مصداقية هذه المخططات بسداد العوائد على النحو الموعود من نفس الأموال المستثمرة من استثمارات الآخرين. |
I don't know how to scan these plans. Do you see that? | Open Subtitles | حسناً لا أعلم كيف أمسح هذه المخططات هل ترينها ؟ |
Initially, some of the least developed countries will need international financial support to gradually introduce the schemes. | UN | وفي البداية، سيحتاج عدد من أقل البلدان نموا إلى دعم مالي دولي لكي يستحدث تدريجيا هذه المخططات. |
It was Cuba that disrupted those plans. | UN | ويعود الفضل لكوبا في إحباط هذه المخططات. |
In addition, the mechanism would address the need to improve the coordination and coherence of existing and emerging schemes, and improve availability of information on those schemes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستعالج الآلية الحاجة إلى تحسين التنسيق والاتساق بين المخططات الحالية والمستجدة، وتحسين توافر المعلومات عن هذه المخططات. |
these blueprints show what was rebuilt at the factory. | Open Subtitles | تظهر هذه المخططات ما أعيد بناء في المصنع. |
It is emphasized that these charts are purely illustrative and should be interpreted as either a target for expenditure or as an agreed blueprint for the future structure of the organs of the Court. | UN | ويتعين التأكيد على أن هذه المخططات ذات طبيعة توضيحية محضة وضرورة أن يراعى في تفسيرها أنها تمثل إما وجها من وجوه الإنفاق أو تصميما متفقا عليه للهيكل المقبل لأجهزة المحكمة. |
If we can match that piece that we found to those schematics, we'll know for sure it's the Black Unicorn. | Open Subtitles | إن استطعنا أن نطابق تلك القطعة التي وجدناها مع هذه المخططات, سنعرف تماماً أن هذا هو وحيد القرن الأسود. |
And I wanna show him those blueprints. | Open Subtitles | وسوف اريه هذه المخططات |