"هذه المذكرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the notes
        
    • these notes
        
    • such notes
        
    • those notes
        
    • this diary
        
    • these pleadings
        
    • such memoranda
        
    • these submissions
        
    • these memos
        
    • therein
        
    • these warrants
        
    • these memorandums
        
    • those memos
        
    • this journal
        
    • those memoirs
        
    The Conference of the Parties may wish to consider the information provided in the notes and the possible actions suggested therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرات وفي الإجراءات المحتملة المقترحة فيها.
    The Conference of the Parties may wish to consider the information provided in the notes and the possible action suggested therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرات وفي الإجراءات المحتملة المقترحة فيها.
    The Commission also took note of the views expressed in the presentation by Malaysia and Viet Nam of their joint submission in connection with these notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علما بما أُبدي من آراء بشأن هذه المذكرات الشفوية في العرض الذي قدمته ماليزيا وفييت نام لطلبهما المشترك.
    The Commission also took note of the views expressed in the presentation by Viet Nam of its submission in connection with these notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علما بما أُبدي من آراء بشأن هذه المذكرات الشفوية في العرض الذي قدمته فييت نام لطلبها.
    The delayed transmission of such notes was initiated in an attempt to ensure that Governments were attentive to the General Assembly's request for replies. UN وقد بدأ إرسال هذه المذكرات متأخرا لمحاولة كفالة أن تهتم الحكومات بطلب الجمعية العامة تقديم ردود إليها.
    Copies of those notes have been enclosed with this report. UN وترد نسخ من هذه المذكرات مرفقة بهذا التقرير.
    I'm writing this diary again because you can't be too careful. Open Subtitles أكتب هذه المذكرات مجدداً لأنك لا تستطيع أن تكون حذراً جداً
    148. By an Order of 13 June 2002, the Court authorized the submission of a Reply by Nicaragua and a Rejoinder by Honduras and fixed the following timelimits for the filing of these pleadings: 13 January 2003 for the Reply and 13 August 2003 for the Rejoinder. UN 148- وبأمر مؤرخ 13 حزيران/يونيه 2002، أذنت المحكمة لنيكاراغوا بتقديم مذكرة جوابية ولهندوراس بتقديم مذكرة تعقيبية وحددت الآجال التالية لإيداع هذه المذكرات: 13 كانون الثاني/يناير 2003 للمذكرة الجوابية، و13 آب/أغسطس 2003 للمذكرة التعقيبية.
    The Conference of the Parties may wish to consider the information provided in the notes and the possible actions suggested therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرات وفي الإجراءات المحتملة المقترحة فيها.
    The Conference of the Parties may wish to consider the information provided in the notes and the possible action suggested therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرات وفي الإجراءات المحتملة المقترحة فيها.
    The priority is now to operationalize the notes through coordinated action and enhanced support in the field. UN وتتمثل الأولوية حالياً في وضع هذه المذكرات موضع التنفيذ من خلال تنسيق الإجراءات وتعزيز الدعم في الميدان.
    the notes provide United Nations staff with a common body of guidance for supporting national security sector reform processes in those areas where the Organization has a comparative advantage. UN وتزود هذه المذكرات موظفي الأمم المتحدة بمجموعة مشتركة من المبادئ التوجيهية لدعم العمليات الوطنية الهادفة لإصلاح قطاع الأمن في المجالات التي تكون فيها للمنظمة ميزة نسبية.
    these notes are translated and circulated for study before the judges meet to deliberate on a case. UN وتترجم هذه المذكرات وتعمم لدراستها في اجتماع القضاة للتداول بشأن القضية.
    these notes are distributed to members of the Senior Management Committee. UN وتوزع هذه المذكرات على أعضاء لجنة كبارالاداريين.
    There has never been a positive response from the United States Government to any of these notes. UN ولم تلق أية واحدة من هذه المذكرات استجابة من قبل حكومة الولايات المتحدة.
    such notes will be made available on the intranet during the meeting, and will be compiled at the end of the meeting. UN وستُتاح هذه المذكرات على الشبكة الداخلية خلال الاجتماع ويتم تجميعها في نهاية الاجتماع.
    You may take notes during this session, but those notes must be relinquished before we've finished. Open Subtitles تستطيع تدوين الملاحظات أثناء هذه الدورة، ولكن هذه المذكرات يجب أن تخلى قبل أن تنتهي.
    whoever's behind these attacks wouldn't want this diary lying around would they? Open Subtitles لو كان كذلك فالذين كانوا وراء الهجوم لا يريدون هذه المذكرات أن تظهر أليس كذلك؟
    185. By an Order of 13 June 2002, the Court authorized the submission of a Reply by Nicaragua and a Rejoinder by Honduras and fixed the following timelimits for the filing of these pleadings: 13 January 2003 for the Reply, and 13 August 2003 for the Rejoinder. UN 185- وبأمر مؤرخ 13 حزيران/يونيه 2002، أذنت المحكمة لنيكاراغوا بتقديم مذكرة جوابية ولهندوراس بتقديم مذكرة تعقيبية وحددت الآجال التالية لإيداع هذه المذكرات: 13 كانون الثاني/يناير 2003 للمذكرة الجوابية، و13 آب/أغسطس 2003 للمذكرة التعقيبية.
    Several delegations stated that cooperation should be expanded and formalized with a larger number of memoranda of understanding; some other delegations stated that cooperation and the conclusion of such memoranda should include organizations outside the United Nations system, such as the International Organization for Migration. UN وذكرت عدة وفود أنه ينبغي توسيع نطاق التعاون وإسباغ طابع رسمي عليه بزيادة عدد مذكرات التفاهم؛ وذكرت وفود أخرى أنه ينبغي أن تشارك في التعاون وفي التوصل الى هذه المذكرات مؤسسات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة، مثل المنظمة الدولية للهجرة.
    these submissions also highlighted the recent dialogues between the public and private sectors sponsored by the Government of Mexico. UN وسلطت هذه المذكرات الضوء أيضاً على جولات الحوار الأخيرة بين القطاع العام والقطاع الخاص تحت إشراف حكومة المكسيك.
    Is there any doubt in your mind that these memos are genuine? Open Subtitles هل هناك أي شك في عقلك أن هذه المذكرات هي حقيقية؟
    We urge all the States involved to fulfil their obligation to make these warrants effective. UN ونحث جميع الدول المعنية على الوفاء بالتزامها لجعل هذه المذكرات فعالة.
    UNMIK and UNESCO are currently in the process of negotiating the first of these memorandums regarding a project funded by the United States of America. UN وإن البعثة واليونسكو بصدد التفاوض على أولى هذه المذكرات فيما يتعلق بمشروع ممول من الولايات المتحدة.
    Miss Fairchild, I need those memos done by 3:00 today. Open Subtitles سيدة فيرشيلد, أريد هذه المذكرات جاهزة على 3: 00 اليوم.
    Tomorrow this journal and its secrets must be destroyed forever. Open Subtitles غداً هذه المذكرات وأسرارها يجب أن يتم تدميرها للأبد
    Is there anything compromising in those memoirs? Open Subtitles هل هناك أي شيء مسبب للقلق في هذه المذكرات ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus