"هذه المسألة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • this matter to
        
    • this issue to
        
    • the matter to
        
    • this question to
        
    • the issue to
        
    • the question to
        
    • this issue until
        
    • that issue to
        
    • this to
        
    • the matter until
        
    • that question to
        
    • this matter until
        
    • this issue at
        
    • that matter to
        
    The decision requested the Ozone Secretariat to report on this matter to the Seventeenth Meeting of the Parties. UN وقد طلب المقرر إلى أمانة الأوزون تقديم تقرير بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    Leaders referred this matter to the Forum Fisheries Agency and the Secretariat of the Pacific Community. UN وأحال الزعماء هذه المسألة إلى وكالة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى وإلى أمانة جماعة المحيط الهادئ.
    The working group submitted a report on this matter to the Council for consideration. UN وقدم الفريق العامل تقريرا بشأن هذه المسألة إلى المجلس للنظر فيه.
    The Council referred this issue to a future informal meeting for the Working Group's further consideration. UN وأحال المجلس هذه المسألة إلى اجتماع غير رسمي يعقده الفريق العامل في المستقبل لمواصلة النظر فيها.
    The Meeting had instead agreed to defer the matter to the Working Group at it thirty-third meeting. UN واتفق الاجتماع بدلاً من ذلك على إحالة هذه المسألة إلى الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل.
    The Secretary-General should therefore be requested to refer this question to the Committee on Conferences. UN وينبغي لذلك أن يُطلَب إلى الأمين العام إحالة هذه المسألة إلى لجنة المؤتمرات.
    He therefore took it that the General Committee wished to defer the consideration of the issue to a later date. UN ومن ثم فإنه يعتبر أن مكتب الجمعية العامة يرغب في إرجاء النظر في هذه المسألة إلى موعد لاحق.
    The Mission has brought this matter to the attention of the Angolan authorities and requested compensation, in the amount of $17,873. UN وقد أحالت البعثة هذه المسألة إلى السلطات اﻷنغولية وطلبت تعويضا قدره ٨٧٣ ١٧ دولارا.
    9. Requests the Executive Director to submit a report on this matter to the Governing Council at its twenty-first session. UN ٩ - يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير حول هذه المسألة إلى مجلس اﻹدارة في دورته الحادية والعشرين.
    The Committee requests that the Secretary-General provide a clarification of this matter to the Fifth Committee. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إيضاحا بشأن هذه المسألة إلى اللجنة الخامسة.
    The Chairman proposed that the secretariat report on this matter to subsequent sessions of the SBI. UN واقترح الرئيس أن تقدم الأمانة تقريرا عن هذه المسألة إلى الدورات اللاحقة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    The Advisory Committee requests that the Secretary-General provide a clarification of this matter to the Fifth Committee. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إيضاحا بشأن هذه المسألة إلى اللجنة الخامسة.
    We would therefore suggest postponing the consideration of this matter to a later stage and to take action at the resumed organizational session of the Commission. UN ولذلك، نحن نقترح تأجيل النظر في هذه المسألة إلى مرحلة لاحقة وأن نتخذ هذا القرار في الجلسة التنظيمية المستأنفة للهيئة.
    One delegation, however, suggested moving this issue to the Fifth Committee, since it had budgetary implications. UN بيد أن أحد الوفود اقترح إحالة هذه المسألة إلى اللجنة الخامسة حيث أنه يترتب عليها آثار في الميزانية.
    In that respect, Costa Rica itself joined with Nicaragua in bringing this issue to The Hague. UN وفي ذلك الصدد، فقد انضمت كوستاريكا ذاتها إلى نيكاراغوا في إحالة هذه المسألة إلى لاهاي.
    The Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights was asked to submit a comprehensive study on this issue to the Commission at its next session. UN وطُلب إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان أن تقدم دراسة شاملة عن هذه المسألة إلى اللجنة في دورتها التالية.
    The Working Group may wish to make recommendations, if any, on the matter to the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن يقدم توصيات، إن وجدت، بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف.
    The Council decided to refer the matter to the Committee so that it might ascertain the facts and report back to the Council. UN وقرر المجلس أن يحيل هذه المسألة إلى اللجنة للتأكد من الحقائق على أن تقدم اللجنة تقريرا في هذا الشأن إلى المجلس.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to defer consideration of this question to the third part of its resumed session. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، وبدون تصويت، أن تؤجل النظر في هذه المسألة إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة.
    The Commission deferred its consideration of the issue to a later stage. UN وأرجأت اللجنة النظر في هذه المسألة إلى مرحلة لاحقة.
    At that session, the Assembly decided to defer consideration of the question to its forty-ninth session. UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في هذه المسألة إلى دورتها التاسعة واﻷربعين.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights understands decision 2/102 as preserving the previous biennial reporting cycle in respect of this issue until otherwise decided by the Council. . UN وتفهم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن المقرر 2/102 يبقي على الدورة السابقة لتقديم التقارير مرة كل سنتين بشأن هذه المسألة إلى أن يقرر المجلس خلاف ذلك.
    The Commission deferred its decision on that issue to a later stage. UN وأرجأت اللجنةُ البتَّ في هذه المسألة إلى مرحلة لاحقة.
    The Board may wish to refer consideration of this to the Consultations of the Bureau and Coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذه المسألة إلى مشاورات المكتب والمنسقين.
    The preparatory segment accordingly agreed to defer further consideration of the matter until the Eighteenth Meeting of the Parties. UN 172- وتبعاً لذلك وافق الجزء التحضيري على تأجيل مواصلة بحث هذه المسألة إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    The Commission also requested the SecretaryGeneral to submit a report on that question to the SubCommission at its fiftythird session. UN كما رجت لجنة حقوق الإنسان من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين.
    Others said that they were sympathetic to the position of the organizations to postpone a decision on this matter until they had the opportunity to set up a working group to look at the fuller implication of the changes that would be brought about by an increased retirement age. UN وقال أعضاء آخرون إنهم يتعاطفون مع موقف المنظمة بتأجيل البت في هذه المسألة إلى أن يُنشأ فريق عامل ينظر في جميع الآثار التي ستترتب على التغيير الذي سيحدثه الترفيع في سن التقاعد.
    The SBI thanked the host Government for its efforts to provide suitable accommodation to the Convention secretariat, and invited the Government and the Executive Secretary to report on progress made on this issue at its next session. UN وأعربت عن شكرها للحكومة المضيفة لجهودها الرامية إلى توفير أماكن مناسبة لأمانة الاتفاقية، ودعت الحكومة والأمين التنفيذي إلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز بشأن هذه المسألة إلى دورتها القادمة.
    The Working Group referred that matter to the Secretariat as a matter of drafting. UN وأحال الفريق العامل هذه المسألة إلى الأمانة باعتبارها مسألة صياغية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus