My delegation will join forces with other interested member States to restore this sensitive issue to the United Nations agenda. | UN | وسيتضامن وفدي مع وفود الدول الأعضاء الأخرى المهتمة لإعادة إدراج هذه المسألة الحساسة في جدول أعمال الأمم المتحدة. |
I would also like to extend my thanks to ICRC for its support of efforts to resolve this sensitive issue. | UN | وأود أيضا أن أشكر لجنة الصليب الأحمر الدولية على دعمها للجهود الهادفة إلى حل هذه المسألة الحساسة. |
On the basis of this document, both parties to the conflict have been declared guilty beforehand, without the balance that is necessary on this delicate issue. | UN | واستنادا إلى هذه الوثيقة، أدِين طَرفَا الصراع على نحو مسبق، بدون توخي التوازن المطلوب بشأن هذه المسألة الحساسة. |
The Millennium Assembly provides a timely opportunity to address this critical issue. | UN | وتمثل جمعية الألفية فرصة مناسبة من حيث التوقيت لمعالجة هذه المسألة الحساسة. |
A compromise solution on that sensitive issue could surely be worked out without eroding the core of the crime itself. | UN | ومن الأكيد أن هناك إمكانية للتراضي بشأن هذه المسألة الحساسة دون المساس بجوهر الجريمة ذاتها. |
The National Dialogue has not reconvened since, in the context of growing tensions between the two main political alliances, thereby leaving this sensitive matter unaddressed. | UN | ومنذئذ وجلسات الحوار الوطني معلقة، بسبب التوتر المتنامي بين التحالفين السياسيين الرئيسيين، فبقيت هذه المسألة الحساسة من دون معالجة. |
this delicate matter must be judged on its own merits; we should avoid both unproductive confrontation and the definitive deferment of this fundamental aspect of reform. | UN | ويجب الحكم على هذه المسألة الحساسة بتجــرد؛ وينبغي أن نتجنب المواجهة غير المنتجة وكذلك التأجيــل المتواصل لهـذا الجانب اﻷساسي من جوانب اﻹصلاح. |
Agreement on this sensitive issue must be comprehensive if it is to stand the test of time. | UN | والاتفاق بشأن هذه المسألة الحساسة ينبغي أن يكون شاملا حتى يصمد أمام محك الزمن. |
Therefore, precision and clarity are needed in any text dealing with this sensitive issue. | UN | ولذلك، يلزم توخي الدقة والوضوح في أي نص يتناول هذه المسألة الحساسة. |
It is important that the interests of all countries and regions on this sensitive issue be seriously taken into account. | UN | ومن المهم أن تؤخذ في الحسبان على نحو جدي في هذه المسألة الحساسة مصالح جميع البلدان والمناطق. |
this sensitive issue should be addressed in a holistic way, taking into account the population growth, economic development and the regional dimensions. | UN | وينبغي معالجة هذه المسألة الحساسة بطريقة شمولية، مع أخذ نمو السكان والتطور الاقتصادي والأبعاد الإقليمية في الاعتبار. |
The preparatory work for the Budapest Summit seems to indicate the appropriate approach towards this sensitive issue, namely, the establishment and operation of such forces only under the full authority of the CSCE, with a clear mandate and with the agreement of the receiving State. | UN | ويبدو أن اﻷعمال التحضيرية لقمة بودابست توضح النهج المناسب إزاء هذه المسألة الحساسة ونقصد تشكيل وتشغيل هذه القوات بشرط أن تكون لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وحده سيطرة تامة عليها وأن تكون ولايتها واضحة وأن توافق عليها الدولة المستقبلة لها. |
We hope that this delicate issue can be resolved by the people of China. | UN | ويحدونا الأمل في أن يتمكن شعب الصين من تسوية هذه المسألة الحساسة. |
The extent of the meeting of minds on this delicate issue offers sufficient ground to warrant an attempt to put it down in terms of precise treaty language. | UN | ومدى تقابل اﻷفكار بشأن هذه المسألة الحساسة يوفر أساسا كافيا يبرر محاولة وضعها في صياغة محددة في المعاهدة. |
Consequently, I hope that the Committee will continue to lend its strong support to the activities of the Conference on Disarmament on this critical issue. | UN | وعليه، يحدوني اﻷمل في أن تواصل اللجنة تقديم دعمها القوي ﻷنشطة مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة الحساسة. |
In this regard, the members of the Non-Aligned Movement urge the Security Council to seriously address this critical issue, considering its authority under the Charter of the United Nations and its responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | وفي هذا الصدد، تحث بلدان عدم الانحياز مجلس الأمن على النظر في هذه المسألة الحساسة على النحو اللازم، بموجب السلطة الممنوحة له وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين. |
The view was expressed that recognition and the recognition of States or Governments should be excluded from the study because it was not to be assumed that the General Assembly regarded that sensitive issue as part of the topic of unilateral acts. | UN | ورئي أنه ينبغي فيما يتعلق بالاعتراف، استثناء اعتراف الدول أو الحكومات من الدراسة، لأنه لا ينبغي أن يفترض أن الجمعية العامة تعتبر هذه المسألة الحساسة جزءاً من موضوع الأعمال الانفرادية. |
Other less controversial methods of assessment could be applied to that sensitive issue, and in the course of the negotiations, the European Union had proposed some minor drafting changes. | UN | ويمكن أن تطبَّق بشأن هذه المسألة الحساسة طُرق أخرى للتقييم تتسم بضآلة الإثارة للجدل، ولقد قام الاتحاد الأوروبي، أثناء المفاوضات، باقتراح بعض التعديلات الصياغية الطفيفة. |
As a response to this concern, during the seventy-seventh session of the Working Group, it adopted a general comment on article 18 of the Declaration in an effort to contribute to the progressive development of international law on this sensitive matter. | UN | ولتدارك هذا القلق، اعتمد الفريق العامل، خلال دورته السابعة والسبعين، تعليقاً عاماً بشأن المادة 18 من الإعلان في مسعى للإسهام في التطوير التدريجي للقانون الدولي بشأن هذه المسألة الحساسة. |
Bolivia is confident that intelligence and fairness will prevail on this delicate matter and that a solution will soon be found, in the interest of international coexistence and economic and commercial freedom for all peoples of the world. | UN | وتثق بوليفيا بأن الحكمة واﻹنصاف سيسودان في هذه المسألة الحساسة وسوف يجري التوصل إلى حل عما قريب، خدمــة لمصلحة التعايش الدولي والحرية الاقتصادية والتجارية لجميع شعوب العالم. |
The Member States had very divergent views on such a sensitive issue. | UN | وللدول الأعضاء آراء متباينة بشأن هذه المسألة الحساسة. |
It was necessary to take a differentiated approach to the delicate issue at hand. | UN | وأنه يلزم اتباع نهج متمايز لتناول هذه المسألة الحساسة. |