My Special Representative has continued discussions on this matter with a view to ensuring the proper functioning of CEFTA mechanisms aimed at promoting economic development in the region. | UN | وواصل ممثلي الخاص المناقشات بشأن هذه المسألة بغية كفالة حسن تنفيذ آليات اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى، التي ترمي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية في المنطقة. |
The Agency pursued this matter with a view to requesting Israel to intervene to set aside the proceedings. | UN | وتابعت الوكالة هذه المسألة بغية الطلب إلى إسرائيل التدخل لوقف الدعوى. |
We have banned it in Palau and call upon the world to address this issue in order to save sharks from extinction. | UN | لقد حظرنا ذلك في بالاو ونناشد العالم مواجهة هذه المسألة بغية إنقاذ سمك القرش من الانقراض. |
I intend to consult with Dr. Chan on this issue in order to make recommendations to accelerate the global response in the future. | UN | وأعتزم التشاور مع الدكتورة تشان بشأن هذه المسألة بغية تقديم توصيات من أجل تسريع الاستجابة العالمية في المستقبل. |
The parties may wish to begin discussions on this issue with a view to completing the task in accordance with the terms of the decision. | UN | وربما تودّ الأطراف أن تشرع في مناقشات بشأن هذه المسألة بغية استكمال المهمة وفقاً لأحكام المقرر. |
In this connection, the Committee requests a review of the matter with a view to proposing policy options to the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة استعراض هذه المسألة بغية عرض خيارات على الجمعية العامة بشأن السياسات العامة في هذا المضمار. |
She believed that the Committee was in a position to take up the issue with a view to reaching an agreement on it. | UN | وهي تعتقد أن اللجنة في وضع يسمح لها بمعالجة هذه المسألة بغية التوصل الى اتفاق بشأنها. |
In the interim, the Office of Legal Affairs has been requested to look into this matter with a view to determining the proper rates of assessment for uniform application by all peace-keeping missions. | UN | وبصورة مؤقتة، طُلب إلى مكتب الشؤون القانونية النظر في هذه المسألة بغية تحديد معدلات التقدير المناسبة لتطبيقها بشكل موحد من جانب جميع عمليات حفظ السلم. |
Action: The SBSTA will be invited to consider this matter with a view to agreeing on further action. | UN | 49- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في هذه المسألة بغية الاتفاق بشأن ما ينبغي اتخاذه من |
Accordingly, a sub-Working group on common services procurement has been established and is reviewing this matter with a view to making recommendations. | UN | وبناء على ذلك، فقد تم إنشاء فريق عامل فرعي معني بالشراء المتعلق بالخدمات المشتركة، وهو يقوم باستعراض هذه المسألة بغية تقديم توصيات بشأنها. |
We are highlighting this issue in order to focus greater attention of the international community on Afghan refugees and on their sustenance. | UN | ونحن نبرز هذه المسألة بغية تركيز المزيد من انتباه المجتمع الدولي على اللاجئين الأفغان وعلى دوام حياتهم. |
534. The Committee decided to pursue its dialogue with States parties on this issue in order to encourage them to consider withdrawing such reservations. | UN | ٥٣٤ - وقررت اللجنة متابعة حوارها مع الدول اﻷطراف بشأن هذه المسألة بغية تشجيعها على النظر في سحب هذه التحفظات. |
The meeting agreed to continue studying this issue in order to improve coordination among ocean-related United Nations organizations prior or during common country programming processes. | UN | ووافق الاجتماع على أن يواصل دراسة هذه المسألة بغية تحسين التنسيق فيما بين منظمات الأمم المتحدة التي لها علاقة بالمحيطات في وقت سابق لعمليات البرمجة القطرية المشتركة أو بالتزامن معها. |
The Non-Aligned countries, therefore, will participate actively in the deliberations on this issue with a view to reaching consensus on the implementation of the contents of paragraphs 138, 139 and 140 of the 2005 World Summit Outcome. | UN | ولذلك، ستشارك بلدان عدم الانحياز بنشاط في المداولات بشأن هذه المسألة بغية التوصل إلى توافق في الآراء على تنفيذ مضمون الفقرات 138 و 139 و 140 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
He sought to renew discussions with the host country on this issue with a view to finding an early solution. | UN | والتمس تجديد المناقشات مع البلد المضيف بشأن هذه المسألة بغية إيجاد حل قريب لها. |
The Tribunal is reviewing this issue with a view to charging costs for witnesses frivolously summoned. | UN | وتعكف المحكمة على مراجعة هذه المسألة بغية تحميل تكاليف الشهود الذين استدعوا بطريقة عابثة. |
They also called for an investigation into the matter with a view to bringing the perpetrators to justice. | UN | ودعوا أيضا إلى إجراء تحقيق في هذه المسألة بغية تقديم الجناة إلى العدالة. |
The Committee recommends that the administration look into the matter with a view to convincing the troop contributor to bear the cost of the additional rotation. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر اﻹدارة في هذه المسألة بغية إقناع الحكومات المساهمة بقوات بتحمل تكاليف عملية التناوب اﻹضافية. |
UNIDO was currently undertaking an initiative to draw together expertise on the matter with a view to assisting Article 5 Parties. | UN | وتقوم اليونيدو الآن بمبادرة لتجميع الخبرات في هذه المسألة بغية مساعدة الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
We believe that it is high time for the United Nations to take a close and comprehensive look at the issue with a view to formulating the legal parameters of the conduct of States in this respect. | UN | ونحن نعتقد أن الوقت قد حان لﻷمم المتحدة لكي تلقي نظرة شاملة عن كثب على هذه المسألة بغية صياغة المعايير القانونية لسلوك الدول في هذا المضمار. |
In approving the recommendations, the Council emphasized the need to revisit the issue in order to reach a sustainable conclusion at the next session. | UN | وفي إطار الموافقة على التوصيات، شدد المجلس على الحاجة إلى العودة إلى تناول هذه المسألة بغية التوصل إلى استنتاج قاطع أثناء انعقاد الدورة المقبلة. |
Several Parties further suggested a call for views on this matter in order to develop common understanding on the role of IPRs. | UN | واقترح العديد من الأطراف كذلك توجيه نداء لتقديم الآراء بشأن هذه المسألة بغية تطوير فهم مشترك لدور حقوق الملكية الفكرية. |
In the same resolution, the Committee further requested the Secretariat to prepare a document on this question with a view to facilitating the deliberations of the Committee at the seventh session. | UN | وفي نفس القرار، طلبت اللجنة كذلك إلى اﻷمانة إعداد وثيقة حول هذه المسألة بغية تيسير مداولات اللجنة في الدورة السابعة. |
However, it was willing to pursue the debate on that issue with a view to, inter alia, strengthening the guarantees provided by supplier countries. | UN | غير أنها على استعداد إلى اتباع المناقشة حول هذه المسألة بغية أن يتم، في جملة أمور، تعزيز الضمانات التي تقدمها البلدان الموردة. |