"هذه المسائل الثلاث" - Traduction Arabe en Anglais

    • these three issues
        
    • the three issues
        
    • those three issues
        
    • these three questions
        
    these three issues form a balanced agenda for work in this forum. UN وتمثل هذه المسائل الثلاث جدول أعمال متوازناً للعمل في هذا المحفل.
    To be politically successful, the PrepCom and the Review Conference must deal with these three issues in a structured and balanced way. UN ومن أجل تحقيق النجاح على المستوى السياسي، يجب على اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي معالجة هذه المسائل الثلاث بطريقة منهجية ومتوازنة.
    I respectfully request the Security Council to address these three issues in a Security Council resolution. UN وأرجو من مجلس الأمن التكرم بتناول هذه المسائل الثلاث في قرار يصدره.
    The second point, the necessary quorum to approve any reform or expansion, is by far the most important of the three issues. UN النقطة الثانية، النصاب القانوني اللازم ﻹقرار أي إصلاح لمجلس اﻷمن أو زيادة عضويته، هي حتى اﻵن أهم هذه المسائل الثلاث.
    those three issues were the subject of robust but separate international environmental law regimes, from which the Commission could glean core rules and principles that would be useful in crafting a unified regime. UN وتشكل هذه المسائل الثلاث موضوع نظم قانونية دولية قوية إلا أنها منفصلة، يمكن للجنة أن تستنبط منها قواعد ومبادئ جوهرية ستكون مفيدة في صياغة نظام موحد.
    23. OIOS has addressed each of these three questions in the present report. UN 23 - وقد تناول المكتب كل من هذه المسائل الثلاث في هذا التقرير.
    these three issues correspond to current needs. UN وتتفق هذه المسائل الثلاث مع الاحتياجات الحالية.
    It would seem that these three issues deserve particular attention in the context of the different reviews and events that will take place within the United Nations during 2005. UN ويبدو أن هذه المسائل الثلاث جديرة باهتمام خاص في سياق الاستعراضات والفعاليات المختلفة التي ستجري داخل الأمم المتحدة خلال عام 2005.
    At all events the Moroccan delegation will display the necessary flexibility on these three issues which are of concern to us and will do what it can to contribute to the emergence of a consensus on these issues. UN وعلى أي حال سيبدي الوفد المغربي المرونة اللازمة فيما يخص هذه المسائل الثلاث التي تشغل بالنا وسيحاول قدر إمكانه أن يساهم في التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسائل.
    Pakistan, along with a majority of States, has always advocated that negotiations on these three issues should begin in the Conference on Disarmament at the earliest opportunity. UN وباكستان، إلى جانب أغلبية من الدول، طالما دعت إلى ضرورة بدء المفاوضات بشأن هذه المسائل الثلاث في مؤتمر نزع السلاح في أقرب فرصة.
    Mr. Denktash stated, in this context, that he had come to the conclusion that the acknowledgement of the existence of two fully functioning democratic States in the island, each with its own people, territory and effective Government, would open the way to the resolution of these three issues and the development of a new and cooperative relationship for the achievement of a final settlement. UN وفي هذا السياق ذكر السيد دنكتاش أنه استنتج أن اﻹقرار بوجود دولتين ديمقراطيتين بكل معنى الكلمة في الجزيرة، لكل منهما شعبها وأرضها وحكومتها الفعلية، سيفتح الطريق إلى حل هذه المسائل الثلاث وإقامة علاقة تعاون جديدة من أجل التوصل إلى تسوية نهائية.
    these three issues were the subject of discussion and agreements during the evaluation of the National Pact in September 2001, to which reference was made in the preceding section of this report. UN وقد كانت هذه المسائل الثلاث موضع نقاش واتفاقات أثناء عملية تقييم الميثاق الوطني التي جرت في أيلول/سبتمبر 2001، والتي أشير إليها في الفرع السابق من هذا التقرير.
    The World Summit held in September 2005 reflected the current consensus on these three issues, but not with adequate concreteness and detail from the perspective of human rights, and pointed to the lack of a time frame for action aimed at the realization of the Millennium Development Goals. UN وقالت إن مؤتمر القمة العالمي المعقود في أيلول/سبتمبر 2005 قد عكس توافق الآراء الحالي بشأن هذه المسائل الثلاث لكنه لم يعبر عنها بطريقة ملموسة ومفصلة بالقدر الكافي من منظور حقوق الإنسان، وأشارت إلى عدم وجود إطار زمني للعمل بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    38. Session 3 of the June 2009 meeting of the Wye Group illustrated a number of different aspects of these three issues and demonstrated the kinds of challenge that an update of the Handbook, focusing on the needs of low income countries, will face. UN الجلسة 3 38 - أظهرت الجلسة 3 من اجتماع حزيران/يونيه 2009 لفريق واي عددا من مختلف جوانب هذه المسائل الثلاث وبيّنت أنواع التحديات التي سيواجهها استكمال الدليل، بالتركيز على احتياجات البلدان المنخفضة الدخل.
    The only way of dealing with the three issues is to treat them, thoroughly and comprehensively. UN والسبيل الوحيد لمعالجة هذه المسائل الثلاث هو معالجتها بطريقة متعمقة وشاملة.
    the three issues will be dealt with successively. UN وسيجري تناول هذه المسائل الثلاث الواحدة تلو اﻷخرى.
    the three issues are closely interconnected and the annual resolutions of the General Assembly have placed emphasis on more representative participation in the negotiation of the aforementioned convention and other agreements that require universal accession. UN إن هذه المسائل الثلاث مترابطة كما أن القرارات السنوية للجمعية العامة تشدد على زيادة المشاركة التمثيلية في المفاوضات بشأن الاتفاقية المشار اليها وغيرها من الاتفاقات التي تتطلب انضماماً عالمياً.
    11. The Conference also addressed three interrelated and integrated issues of particular concern to developing countries, namely, trade and gender, trade and poverty, and trade and the creative industries, through the organization of events covering those three issues. UN 11 - وتناول المؤتمر أيضا ثلاث مسائل متصل بعضها ببعض ومتكاملة تهم البلدان النامية بوجه خاص، وهي التجارة ونوع الجنس، والتجارة، والفقر والتجارة والصناعات الابتكارية، وذلك بتنظيم أحداث تشمل هذه المسائل الثلاث.
    On 26 June 2002, in response to resolution 2002/24, the Secretary-General transmitted a note verbale to States and letters to intergovernmental and non-governmental organizations seeking their comments and views on these three questions. UN 3- واستجابة للقرار 2002/24، قام الأمين العام، في 26 حزيران/يونيه 2002، بإرسال مذكرة شفوية إلى الدول ورسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لالتماس تعليقاتها وآرائها بشأن هذه المسائل الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus