The SBI therefore requested the lead reviewers to include consideration of these issues in the context of the Kyoto Protocol in their discussion at their next meeting, as appropriate. | UN | ومن ثم، طلبت الهيئة الفرعية من خبراء الاستعراض الرئيسيين إدراج بحث هذه المسائل في سياق بروتوكول كيوتو في المناقشة التي سيجرونها في اجتماعهم المقبل، حسب الاقتضاء. |
The Advisory Committee will take up these issues in the context of its consideration of the Secretary-General's report on human resources management reform. | UN | وستتناول اللجنة الاستشارية هذه المسائل في سياق نظرها في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
UNDP addresses these issues in the context of support for national sustainable development planning. | UN | ويعالج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه المسائل في سياق دعم التخطيط من أجل التنمية المستدامة. |
The Advisory Committee also recommended that the Secretary-General should be requested to elaborate on those issues in the context of his next progress report on the information and communications technology strategy. | UN | وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت أيضا بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يتوسع في تناول هذه المسائل في سياق تقريره المرحلي المقبل عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Accordingly no useful purpose would be served in reopening these matters in the context of the present topic. | UN | وبالتالي فإن إعادة فتح هذه المسائل في سياق الموضوع الحالي لن يخدم غرضاً مفيداً. |
The Committee intends to revert to these issues in the context of its future review of the liquidation of UNAMSIL. | UN | وتعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسائل في سياق استعراضها المقبل لتصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
The Commission urges the Colombian authorities to address these issues in the context of the Criminal Code and the new Criminal Procedure Code, both of which have been in force since the second half of 2001. | UN | وتحث اللجنة، السلطات الكولومبية على معالجة هذه المسائل في سياق القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية الجديد، وما برح كلاهما نافذين منذ النصف الثاني من عام 2001. |
The Commission urges the Colombian authorities to address these issues in the context of the Criminal Code and the new Criminal Procedure Code, both of which have been in force since the second half of 2001. | UN | وتحث اللجنة السلطات الكولومبية على معالجة هذه المسائل في سياق القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية الجديد، اللذين أصبحا نافذين منذ النصف الثاني من عام 2001. |
The Committee will comment further on these issues in the context of its consideration of the Secretary-General's detailed proposals on the enterprise resource planning project. | UN | وستواصل اللجنة التعليق على هذه المسائل في سياق نظرها في مقترحات الأمين العام المفصلة بشأن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة. |
It is our responsibility to find further consensus on these issues in the context of the new threats and opportunities that face us all over this globalized world. | UN | وتقع على عاتقنا مسؤولية إيجاد مزيد من توافق الآراء بشأن هذه المسائل في سياق التهديدات والفرص الجديدة التي تواجهنا جميعا في كافة أنحاء هذا العالم المتسم بالعولمة. |
Nevertheless, bringing clarity to these issues in the context of the African and Asian situation was important, Mr. Bengoa said, in order to advance an understanding of human rights law applying to minorities and indigenous peoples; in that respect, the experience and contribution of the persons most concerned with indigenous and minorities issues in those two regions were essential. | UN | وقال السيد بنغوا إنه من الضروري مع ذلك توضيح هذه المسائل في سياق حالة أفريقيا وآسيا، بغية تقديم فهم لطريقة تطبيق قانون حقوق الإنسان على الأقليات والشعوب الأصلية؛ ومن العناصر الأساسية في هذا الصدد تجارب ومساهمات الأشخاص الأكثر اهتماماً بالمسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات في هاتين المنطقتين. |
The Committee intends to revert to these issues in the context of its review of the biennial budget of UNOPS for the biennium 2006-2007. | UN | وتعتزم اللجنة أن تعود إلى هذه المسائل في سياق استعراضها لميزانية فترة السنتين لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2006-2007. |
15. In an attempt to address some of these issues in the context of the Brookings Initiative, UNHCR, in conjunction with the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank, proposes to implement a community-based project that will strengthen security watch and enhance the civil administration in Lofa county. | UN | 15 - وفي محاولة لمعالجة البعض من هذه المسائل في سياق مبادرة بروكنغز، تعتزم المفوضية القيام، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، بتنفيذ مشروع مجتمعي القاعدة كفيل بتدعيم الرقابة الأمنية وتعزيز الإدارة المدنية في مقاطعة لوفا. |
The present report analyses these issues in the context of the overarching objective of attaining the Millennium Development Goals and achieving sustained, inclusive and equitable economic growth for poverty eradication. II. Macroeconomic policy | UN | ويحلل هذا التقرير هذه المسائل في سياق الهدف الشامل المتمثل في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق نمو اقتصادي مطرد وشامل ومنصف من أجل القضاء على الفقر(). |
5. The expert meeting will explore these issues in the context of growing economic linkages among developing countries and consider how South - South cooperation can ensure these linkages complement efforts to build productive capabilities in countries with different initial endowments, institutional histories and policy capacities. | UN | 5- وسيبحث اجتماع الخبراء هذه المسائل في سياق الروابط الاقتصادية المتزايدة بين البلدان النامية، وسينظر في الطريقة التي تجعل من الممكن للتعاون بين بلدان الجنوب أن يضمن أن تكون هذه الروابط مكمِّلة للجهود التي تبذل لبناء قدرات إنتاجية في البلدان التي تختلف من حيث مواردها الطبيعية قبل استغلالها، وتاريخ مؤسساتها، وقدراتها في مجال السياسة العامة. |
5. The expert meeting will explore these issues in the context of growing economic linkages among developing countries and consider (a) how South - South trade and investment integration might be affected by the shortage of trade finance and (b) how enhanced South - South cooperation and stronger regional financial institutions can help overcome financial constraints on development at this critical juncture and sustain development. | UN | 5- وسيبحث اجتماع الخبراء هذه المسائل في سياق الروابط الاقتصادية المتزايدة بين البلدان النامية، وسينظر فيما يلي: (أ) التأثير الذي يمكن أن يحدثه نقص تمويل التجارة في التكامل التجاري والاستثماري بين بلدان الجنوب و(ب) الطرق الممكنة لإسهام تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وتدعيم المؤسسات المالية الإقليمية في التغلب على القيود المالية التي تعترض التنمية في هذه المرحلة الحرجة وفي دعم التنمية. |
The Meeting would consider those issues in the context of the Israeli-Palestinian political process and would discuss ways of strengthening the role of the international community and non-governmental actors in promoting a solution. | UN | وسينظر الاجتماع في هذه المسائل في سياق العملية السياسية بين الإسرائيليين والفلسطينيين وسيناقش سبل تعزيز دور المجتمع الدولي والجهات الفاعلة غير الحكومية في تشجيع التوصل إلى حل. |
For its part, the United States is prepared to participate in an organized discussion aimed at examining those issues in the context of active and ongoing negotiations on an FMCT. | UN | والولايات المتحدة من جانبها، مستعدة للمشاركة في مناقشة منظمة بهدف بحث هذه المسائل في سياق مفاوضات فعّالة ومستمرة بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Governments could address those issues in the context of the United Nations financing for development process, as well as in the reviews of and coordinated follow-up to the global conferences. | UN | وبإمكان الحكومات أن تعالج هذه المسائل في سياق عملية الأمم المتحدة لتمويل التنمية وفي عمليات استعراض المؤتمرات العالمية ومتابعتها المنسقة. |
While the Fund's Board does not have a specific policy with respect to money-laundering, ... the Fund has recognized that the implications of corruption and money-laundering raise important issues for the credibility and effectiveness of the IMF programmes and considers these matters in the context of article IV on consultations, access to Fund resources, and technical assistance. | UN | غير أن الصندوق يقر بأن الآثار التي تنجم عن الفساد وغسل الأموال تثير قضايا هامة بالنسبة لمصداقية وفعالية برامج صندوق النقد الدولي، كما أنه ينظر في هذه المسائل في سياق المادة السابعة المتعلقة بالمشاورات والحصول على موارد الصندوق والمساعدة التقنية. |
The entire question of the entitlements and allowances paid to the personnel participating in peace-keeping operations continues to concern the Advisory Committee; it intends to revert to these matters in the context of its consideration of the comprehensive report of the Secretary-General called for in document A/47/990. | UN | وما زالت مسألة المستحقات والبدلات المدفوعة للموظفين المشتركين في عمليات حفظ السلم تثير بكاملها قلق اللجنة الاستشارية؛ وتعتزم اللجنة أن تعود الى تناول هذه المسائل في سياق نظرها لتقرير اﻷمين العام الشامل المطلوب في الوثيقة A/47/990. |