"هذه المسائل وغيرها من المسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • these and other issues
        
    • these and other matters
        
    • those and other issues
        
    • these issues and others
        
    In the general context of his mandate, and particularly for the continuing work on women and adequate housing, the Special Rapporteur looks forward to close cooperation with UNIFEM on these and other issues of common concern. UN ويتطلع المقرر الخاص، في الإطار العام لولايته، وبالخصوص في استمرار العمل من أجل المرأة والسكن اللائق، إلى تعاون وثيق مع الصندوق الإنمائي للمرأة بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    We will comment in more detail, as appropriate, on these and other issues in the context of the relevant thematic discussions. UN وسنعلق بتفصيل أكبر، عند الضرورة، على هذه المسائل وغيرها من المسائل في سياق المناقشة الموضوعية ذات الشأن.
    My delegation is ready to discuss these and other issues which are of concern to the Special Committee. UN ووفدي على استعداد لمناقشة هذه المسائل وغيرها من المسائل التي تهم اللجنة الخاصة.
    The Committee intends to keep these and other matters under review in the context of its consideration of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN وتعتزم اللجنة إبقاء هذه المسائل وغيرها من المسائل قيد الاستعراض في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    He looked forward to concrete and transparent progress on those and other issues before the Review Conference, which would provide an opportunity not only to review the operation of all aspects of the Treaty, but also to forge a renewed commitment to realizing its objectives. UN وأعرب عن تطلعه إلى إحراز تقدم ملموس ويتسم بالشفافية بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل المعروضة على المؤتمر الاستعراضي، مما سيهيئ فرصة ليس لاستعراض تنفيذ كل جوانب المعاهدة فحسب، بل أيضا لتكوين التزام متجدد إزاء تحقيق أهدافها.
    these issues and others related to climate change are dealt with in more detail in a special report. UN ويجري تناول هذه المسائل وغيرها من المسائل المتصلة بتغير المناخ بتفصيل أكبر في تقرير خاص.
    At the review of these and other issues connected with small arms and light weapons, Bulgaria considers that it should be noted that these kinds of weapons, by themselves, cannot cause a conflict or disturb an established strategic balance. UN وبلغاريا، إذ تستعرض هذه المسائل وغيرها من المسائل المرتبطة باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة، فإنها ترى أن هذه اﻷنواع من اﻷسلحة لا يمكنها بحد ذاتها أن تسبب صراعا ينشب أو يخل بتوازن استراتيجي قائم.
    The European Union is ready to engage in discussions on these and other issues that need to be settled to ensure the efficient and effective functioning of the Working Group. UN الاتحاد الأوروبي مستعد للاشتراك في مناقشات بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل التي تحتاج إلى معالجة لضمان كفاءة أداءالفريق العامل وفعاليته.
    Senior indigenous experts who serve as Resource Persons for the UNITAR international and regional training programmes present case studies on these and other issues. UN ويقدم الخبراء الأقدم من الشعوب الأصلية، الذين يقدمون خدماتهم لبرامج المعهد التدريبية الدولية والإقليمية باعتبارهم مـن أهل الـرأي، دراسات حالات إفراديـة عن هذه المسائل وغيرها من المسائل.
    Papua New Guinea therefore encourages open dialogue and supports multilateral negotiations within the framework of international law, relevant multilateral conventions and the United Nations Charter to address these and other issues of international peace and security. UN ولذلك تشجع بابوا غينيا الجديدة إجراء حوار مفتوح، وتؤيد عقد مفاوضات متعددة الأطراف في إطار القانون الدولي والاتفاقيات المتعددة الأطراف ذات الصلة وميثاق الأمم المتحدة، وذلك لمعالجة هذه المسائل وغيرها من المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين.
    I will keep you informed of any further important developments and am looking forward to an exchange of views on these and other issues with you on 28 January. UN وسأبقيكم على علم بأية تطورات هامة أخرى وإنني أتطلع إلى تبادل اﻵراء معكم في ٢٨ كانون الثاني/يناير بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل اﻷخرى.
    Why are these reserves, built from payments by developing countries, not used for debt relief? And why do we allow the intransigence of one or two countries to preclude the issuance of special drawing rights by the International Monetary Fund? these and other issues must feature in a reform of the Bretton Woods institutions. UN فلماذا لا تستخدم هذه اﻷموال الاحتياطية التي تجمعت من مدفوعات البلدان النامية في تخفيف عبء الدين؟ ولماذا نسمح لعناد بلد أو بلدين أن يحول دون إصدار حقوق سحب خاصـة من جانب صندوق النقد الدولي؟ هذه المسائل وغيرها من المسائل يجب أن يكون لها مكانها البارز الهام في إصلاح مؤسسات بريتون وودز.
    Welcoming the progress made by the parties in discussing innovative negotiating approaches and discrete subjects, their commitment to deepen the discussions on these and other issues, and the meeting of the parties on natural resources of 9 November 2011 and progress made towards demining, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزه الطرفان في مناقشة نهج مبتكرة للتفاوض ومواضيع محددة وبالتزامهما بتعميق المناقشات بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل وبعقد الطرفين اجتماعا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بشأن الموارد الطبيعية والتقدم المحرز في مجال إزالة الألغام،
    As mandated by the Security Council in paragraph 12 of its resolution 1410 (2002), UNMISET stands ready to assist the two Governments in addressing these and other issues of bilateral concern, including through the contribution made by its office in Jakarta. UN والبعثة على استعداد وفقا للولاية التي أسندها إليها مجلس الأمن في الفقرة 12 من القرار 1410 (2002) لمساعدة الحكومتين في معالجة هذه المسائل وغيرها من المسائل التي هي محط اهتمامهما الثنائي، بطرق منها إسهام مكتبها في جاكارتا.
    At its seventh session, the AWG-KP requested its Chair to prepare a text on these and other issues as outlined in the report on its resumed sixth session (document FCCC/KP/AWG/2008/8, para. 49). UN وطلب الفريق العامل المخصص من رئيسيه()، في دورته السابعة، إعداد نص عن هذه المسائل وغيرها من المسائل المبيّنة في التقرير عن دورته السادسة المستأنفة (الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8، الفقرة 49).
    The Committee on Trade and Environment is expected to issue a report to the Ministerial Conference at its fifth session (Mexico, September 2003) and make recommendations, where appropriate, with respect to future action, including the desirability of negotiations on these and other issues contained in paragraph 32 of the Declaration. UN ويتوقع أن تقدم لجنة التجارة والبيئة تقريرا إلى الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري (المكسيك، أيلول/سبتمبر 2003) وأن تقدم توصيات، عند الاقتضاء، فيما يتعلق بالعمل المقبل، بما في ذلك تحبيذ إجراء مفاوضات بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل الواردة في الفقرة 32 من الإعلان.
    The CTE is expected to issue a report to the Fifth Ministerial Conference (Mexico, September 2003) and " make recommendations, where appropriate, with respect to future action, including the desirability of negotiations " on these and other issues contained in paragraph 32 of the Ministerial Declaration. UN ويتوقع أن تقدم لجنة التجارة والبيئة تقريراً إلى المؤتمر الوزاري الخامس (المكسيك، أيلول/سبتمبر 2003) وأن " تقدم توصيات، عند الاقتضاء، فيما يتعلق بالعمل المقبل، بما في ذلك مدى استصواب إجراء مفاوضات " (13) بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل الواردة في الفقرة 32 من الإعلان الوزاري.
    The Committee intends to keep these and other matters under review in the context of its consideration of the proposed programme budget for 1996-1997. UN وتعتزم اللجنة إبقاء هذه المسائل وغيرها من المسائل قيد الاستعراض في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    12. these and other matters in the draft Agreement will be discussed fully during this session in order that everyone has an opportunity to consider them before any revision is made to the text. UN ١٢ - وسوف تخضع هذه المسائل وغيرها من المسائل الواردة في مشروع الاتفاق للمناقشة التامة أثناء هذه الدورة كي تتاح بذلك الفرصة لكل مشترك ﻷن ينظر فيها قبل ادخال أي تنقيح على النص.
    With respect to the second performance report on the programme budget for the biennium 2008-2009, he took note of the expenditure decrease, the higher-than-budgeted vacancy rates, and the information on recosting methodologies used by other international organizations, and looked forward to discussion of those and other issues in informal consultations. UN وفي ما يتعلق بتقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، قال إنه أخذ علما بانخفاض الإنفاق وبمعدلات الشغور الأعلى من المعتاد المدرجة في الميزانية، وبالمعلومات عن منهجيات إعادة تقدير التكاليف التي تستخدمها منظمات دولية أخرى، مضيفا أنه يتطلع إلى مناقشة هذه المسائل وغيرها من المسائل في المشاورات غير الرسمية.
    The report helped focus the attention of Member States on these issues and others identified during the course of the discussions in the Sixth Committee. UN ويساعد التقرير على تركيز اهتمام الدول اﻷعضاء على هذه المسائل وغيرها من المسائل المحددة خلال المناقشات التي جرت في اللجنة السادسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus