Their contributions are treated separately from grants because such assistance is in the form of loans that must be repaid. | UN | وتُعامَل المساهمات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن هذه المساعدات تأخذ شكل قروض واجبة السداد. |
Their contributions are treated separately from grants because such assistance is in the form of loans that must be repaid. | UN | وتُعامَل المساهمات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن هذه المساعدات تأخذ شكل قروض واجبة السداد. |
During the last year, such assistance has been provided to Bangladesh, the Comoros, the Gambia, Guyana, Haiti, Liberia, Mali and Mexico. | UN | وخلال العام الماضي، تم تقديم هذه المساعدات إلى كل من بنغلاديش وجزر القمر وغامبيا وغيانا وليبريا ومالي والمكسيك وهايتي. |
Some of this assistance was administered through the health and education programmes. | UN | وتم تقديم قدر من هذه المساعدات من خلال برنامجي الصحة والتعليم. |
Yet that assistance was also at risk and UNRWA had already been forced to cut a number of activities because of underfunding. | UN | ومع ذلك، فإن هذه المساعدات معرضة أيضا للخطر وقد اضطرت الأونروا بالفعل إلى خفض عدد من الأنشطة بسبب نقص التمويل. |
The level of such assistance has for decades far exceeded the United Nations target of 0.7 per cent of gross national income and has been geographically diverse, reaching a large number of countries in all developing regions. | UN | وقد تجاوز مستوى هذه المساعدات على مدى عقود الهدف الذي حددته الأمم المتحدة عند 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي، وكانت متنوعة جغرافيا ووصلت إلى عدد كبير من البلدان في كل المناطق النامية. |
Performance measure: number of States provided with such assistance | UN | مقاييس الأداء: عدد الدول الأعضاء التي تلقت مثل هذه المساعدات |
We will continue to provide such assistance in order to help rebuild disaster-affected areas. | UN | وستواصل ليبيا تقديم هذه المساعدات وستسهم بشكل فعال في إعادة بناء ما دمرته الفيضانات. |
such assistance has been associated with policy conditionality that went at times beyond macroeconomic adjustment. | UN | وتم ربط مثل هذه المساعدات باشتراطات على مستوى السياسات تخطت في بعض الأحيان تكييف الاقتصاد الكلي. |
such assistance should be provided within the context of the national control strategies of the recipient States. | UN | وينبغي تقديم هذه المساعدات ضمن سياق استراتيجيات المكافحة الوطنية لدى الدول المتلقية. |
such assistance should be provided within the context of the national control strategies of the recipient States. | UN | وينبغي تقديم هذه المساعدات ضمن سياق استراتيجيات المكافحة الوطنية لدى الدول المتلقية. |
such assistance should be provided within the context of the national control strategies of the recipient States. | UN | وينبغي تقديم هذه المساعدات ضمن سياق استراتيجيات المكافحة الوطنية لدى الدول المتلقية. |
such assistance was targeted to the most vulnerable members of society, including refugees and internally displaced persons. | UN | ووجهت هذه المساعدات إلى أشد الفئات ضعفا في المجتمع، ومن بينهم اللاجئون والمشردون داخليا. |
Ways should be found for a continuation of such assistance. | UN | وينبغي إيجاد الطرق الكفيلة باستمرار هذه المساعدات. |
such assistance should also be given special treatment within the range of available financing modalities. | UN | كما يجب معاملة مثل هذه المساعدات معاملة خاصة في إطار طائفة طرائق التمويل المتاحة. |
Should this assistance reach the IDPs in time, it will go a long way in quieting them as the rainy season approaches. | UN | وإذا ما بلغت هذه المساعدات المشردين داخليا في الوقت المحدد، ستسهم إلى حد كبير في تهدئتهم مع اقتراب فصل الشتاء. |
this assistance has been included in the report prepared by the Secretariat-General for this occasion. | UN | وتم تضمين هذه المساعدات في التقرير الذي أعدته الأمانة العامة بهذه المناسبة. |
this assistance is delivered through a bilateral aid programme and through the Regional Assistance Mission to Solomon Islands (RAMSI). | UN | وتقدم هذه المساعدات عن طريق برامج المعونة الثنائية ومن خلال البعثة. |
More of that assistance has been directed to the least developed countries and to the economies in transition. | UN | وقد وجﱢـه مزيد من هذه المساعدات إلى أقل البلدان نموا وإلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Furthermore, this aid should be provided within the framework of supporting national strategies adopted by developing countries themselves. | UN | وينبغي أن تقدم هذه المساعدات في إطار دعم الاستراتيجيات الوطنية التي اعتمدتها البلدان النامية نفسها. |
such aid should be spent more efficiently and with a human rights framework in mind, by enabling individuals to feed themselves not by fuelling a dependency cycle; | UN | وينبغي أن تنفق هذه المساعدات بشكل أكثر كفاءة ويضع في الاعتبار إطاراً لحقوق الإنسان، من خلال تمكين الأفراد من إطعام أنفسهم وليس عن طريق تقوية حلقة التبعية؛ |
Without limiting the above, this assistance shall include the assistance of Investigations Division investigators working at duty stations in and away from New York. | UN | ودون تقييد لما ورد أعلاه، تشمل هذه المساعدات تقديم المساعدة من جانب المحققين التابعين لشعبة التحقيقات العاملين في مراكز العمل في نيويورك وبعيدا عنها. |
While aid is currently suspended as a reaction to the missile and nuclear tests, it may be resumed at an appropriate time. | UN | وعلى الرغم من توقف هذه المساعدات حالياً كرد فعل لتجارب القذائف والتجارب النووية، فإنه يمكن استئنافها في الوقت الملائم. |
these aids may take the form of construction or purchase grants, housing improvement allowances, savings premiums, conversion grants to meet the needs of physically disabled persons or supplementary grants to cover the costs of architects and consulting engineer's fees. | UN | ويمكن أن تتخذ هذه المساعدات بوجه خاص شكل منحة بناء أو منحة حيازة أو منحة تحسين السكن أو منحة توفير أو منحة تهيئة المكان لتلبية احتياجات المعوقين بدنياً أو أيضاً منحة تكميلية لمواجهة نفقات المهندس المعماري والمهندس الاستشاري. |
The distribution of the aid, however, has been slow and marred by all types of problems. | UN | إلا أن تقديم هذه المساعدات يتم بشكل بطيء ويكتنفه العديد من المشاكل. |