"هذه المشاركة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • such participation in
        
    • this participation in
        
    • this involvement in
        
    • such involvement
        
    • this engagement in
        
    • such engagement are presented in
        
    • participation in the
        
    such participation in the Syrian conflict has serious political and security implications. UN ويترتب على هذه المشاركة في النزاع السوري آثار سياسية وأمنية خطيرة.
    The Committee stresses the importance of such participation in the transition period and the phasing out of the Mission. UN وتشدد اللجنة على أهمية هذه المشاركة في الفترة الانتقالية، وعلى أهمية الإنهاء التدريجي لأنشطة البعثة.
    However, some delegations might be unwilling to accept such participation in all meetings. UN ومع ذلك، قد لا ترغب بعض الوفود في قبول هذه المشاركة في جميع الاجتماعات.
    Our system and philosophy seek to achieve exactly this participation in Government. UN وإن نظامنا وفلسفتنا يسعيان تماما إلى تحقيق هذه المشاركة في الحكومة.
    It could examine ways of improving the effectiveness of this participation in the context of the relationship agreements between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN ويمكن أن يدرس الاستعراض سبل تحسين فعالية هذه المشاركة في سياق اتفاقات العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    In Nepal, the Government, NGOs, professional associations, popular groups and the private sector were all deeply involved in preparations for the Summit and continued this involvement in the preparation of the NPA. UN وفي نيبال، تشارك الحكومة والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية والجماعات الشعبية والقطاع الخاص مشاركة أساسية في التحضير لمؤتمر القمة، كما تواصل هذه المشاركة في إعداد برنامج العمل الوطني.
    such involvement has contributed to achieving more successful implementation of reforms and programmes to combat racial discrimination. UN وقد أسهمت هذه المشاركة في إحراز قسط أكبر من النجاح في تنفيذ الاصلاحات والبرامج الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري.
    830. Ireland applauded the broad consultations with civil society in the preparation of the national report and encouraged Zambia to deepen this engagement in addressing the issues raised during the process. UN 830- وأعربت آيرلندا عن سرورها لما أجرته زامبيا من مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني لإعداد التقرير الوطني وشجعتها على تعميق هذه المشاركة في إطار معالجتها للقضايا المثارة خلال العملية.
    Examples of such engagement are presented in a booklet prepared by the United Nations Joint Framework Initiative on Children, Youth and Climate Change, which is coordinated by the secretariat. UN وترد أمثلة عن هذه المشاركة في كتيب() أعدته مبادرة إطار عمل الأمم المتحدة المشترك بشأن الأطفال والشباب وتغير المناخ()، ونسقته الأمانة.
    Regrettably, however, the figures expressing such participation in 1995 and 1996 are not up to expectations. UN إلا أن مما يؤسف له أن اﻷرقام التي تعبر عن هذه المشاركة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ لا ترقى إلى توقعاتنا.
    Article 14 of the Convention affirms the importance of such participation in all aspects of policy development and implementation at the community, national and international levels. UN فالمادة 14 من الاتفاقية تؤكد على أهمية هذه المشاركة في جميع جوانب وضع السياسات وتنفيذها على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    such participation in the act, however is punishable in Switzerland only if the act itself is also punishable in the country where it was committed. UN ولكن، لا تتم في سويسرا معاقبة هذه المشاركة في ارتكاب الفعل ما لم يكن الفعل بحد ذاته خاضعا للعقوبة أيضا في البلد الذي ارتكب فيه.
    We therefore lend our support to the draft resolution contained in document A/55/L.30 and its call on Governments to encourage such participation in the dialogue. UN ولهذا، نؤيد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/55/L.30، والدعوة التي يوجهها إلى الحكومات بتشجيع هذه المشاركة في الحوار.
    Taking note of the active participation of the Member States in the 2000 NPT Review Conference and encouraging the continuation of such participation in the preparatory process for the 2005 NPT Review Conference; UN وإذ يسجل علمه بالمشاركة الفعالة للدول الأعضاء في مؤتمر 2000 لمراجعة المعاهدة، وإذ يشجع استمرار هذه المشاركة في عملية التحضير لمؤتمر عام 2005 لمراجعة المعاهدة،
    We request that this Assembly during its regular session approve the adjustment of the scales of assessments for both the regular budget and the peacekeeping budget in ways which will restore such participation in furtherance of the Assembly's agreed mandates. UN وإننا نرجو من الجمعية أن توافق أثناء دورتها العادية على تكييف جدول اﻷنصبة المقررة لكل من الميزانية العادية وميزانية عمليات حفظ السلم بطرائق من شأنها استعادة هذه المشاركة في المضي قُدما في تنفيذ ولايات الجمعية المتفق عليها.
    The experts stress the need to enhance such participation in all spheres of public life, including political parties, the judiciary, the police force and professions such as education, the legal profession and academia. UN ويشدد الخبراء على الحاجة إلى تعزيز هذه المشاركة في جميع مجالات الحياة العامة، بما فيها الأحزاب السياسية والسلطة القضائية وقوات الشرطة والمهن مثل التعليم والمهن القانونية والجامعية.
    this participation in the formal and informal labour market has also been accelerated by increasing levels of access to, and quality of education for girls and women. UN وكذلك عجل، تزايد حصول الفتيات والنساء من التعليم ورفع مستواه هذه المشاركة في سوق العمل النظامية وغير النظامية.
    this participation in UNDOF marks the fourth deployment of Japanese self-defence forces to participate in international efforts abroad. UN إن هذه المشاركة في القوة المذكورة هي رابع عملية نشر لوحدات من قوات الدفاع الذاتي اليابانية، للمشاركة في الجهود الدولية في الخارج.
    this involvement in the firm extends to functions such as helping to recruit key personnel and providing strategic advice and contacts such as potential customers, strategic partners and later-stage financiers. UN وتمتد هذه المشاركة في شركة رأس المال الاستثماري لتطال وظائف مثل المساعدة في تعيين الموظفين الأساسيين في الشركة وتقديم المشورة الاستراتيجية وإجراء الاتصالات الاستراتيجية كالاتصال بالزبائن المحتملين والشركاء الاستراتيجيين وممولي المراحل اللاحقة.
    I commit Australia today to continuing such involvement in the work of the United Nations. UN وأنا أتعهد اليوم باسم استراليا بمواصلة هذه المشاركة في أعمال اﻷمــم المتحدة.
    Reflecting its commitment to increasing this engagement in the coming years, IFAW has designated staff expertise to identifying additional ways in which IFAW can contribute to United Nations and other intergovernmental activities in the fields of animal welfare and wildlife habitat protection. UN ومما يصور التزام الصندوق بزيادة هذه المشاركة في السنوات القادمة، أنه خصص خبراء من موظفيه لتحديد الطرق الإضافية التي تمكن الصندوق من الإسهام في أنشطة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية في مجالي رفاه الحيوان وحماية موائل الأحياء البرية.
    Examples of such engagement are presented in a booklet prepared by the United Nations Joint Framework Initiative on Children, Youth and Climate Change coordinated by the UNFCCC secretariat. UN وترد أمثلة عن هذه المشاركة في كتيّب() أعدته مبادرة إطار عمل الأمم المتحدة المشترك بشأن الأطفال والشباب وتغير المناخ ونسقته أمانة الاتفاقية الإطارية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus