It is also important that trading partners in such transactions record these flows using the same method. . | UN | ومن المهم أيضا أن يقوم الشركاء التجاريون في هذه المعاملات بتسجيل هذه التدفقات باستخدام المنهج ذاته. |
No individual or corporation has the right to make such transactions without the appropriate licence from the National Bank. | UN | ولا يحق لأي فرد أو شركة إجراء هذه المعاملات دون الحصول على ترخيص مناسب من المصرف الوطني. |
In order to account for the replenishment of strategic deployment stocks, a separate revolving fund has been established where all such transactions are recorded. | UN | ولأغراض تحديد المسؤولية عن تكلفة تجديد المخزون، أنشئ صندوق متجدد الموارد منفصل تسجِّل فيه جميع هذه المعاملات. |
The currencies in which these transactions are primarily denominated are as follows: | UN | والعملات التي تقوم بها هذه المعاملات بصفة أساسية على النحو التالي: |
A gap therefore exists in respect of these transactions in terms of compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | ولذلك فإن هناك ثغرة في هذه المعاملات من حيث الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
It seems that some major Western firms also benefited from those transactions. | UN | ويبدو أن بعض الشركات الغربية الرئيسية تستفيد أيضا من هذه المعاملات. |
Annex VI describes one of the transactions in greater detail. | UN | ويصف المرفق السادس إحدى هذه المعاملات بمزيد من التفصيل. |
Such entries ought to be closely monitored and reviewed, and access rights to such transactions ought to be restricted. | UN | وهذه البنود يجب رصدها واستعراضها بشكل وثيق، ويجب تقييد حقوق النفاذ إلى هذه المعاملات. |
In order to account for replenishment of strategic deployment stocks, a separate revolving fund has been established where all such transactions are recorded. | UN | ولتحمل تكلفة تجديد المخزون، أنشئ صندوق متجدد الموارد منفصل تسجِّل فيه جميع هذه المعاملات. |
Furthermore, UNRWA capitalized its land and buildings, whereas it had expensed such transactions in the prior biennium. | UN | وعلاوة على ذلك أجرت الأونروا عملية رسملة لأراضيها ومبانيها بينما سجلت هذه المعاملات كمصروفات في فترة السنتين السابقة. |
It seems that some major Western firms have benefited from such transactions. | UN | ويبدو أن بعض الشركات الغربية الكبيرة تفيد من هذه المعاملات. |
However, it is important to consider whether revenues created from such transactions are captured and then invested in forest management. | UN | بيد أن من المهم النظر فيما إذا كانت العوائد الناشئة عن هذه المعاملات تستأسر ثم تستثمر في إدارة الغابات. |
such transactions, therefore, should not be presented on a net basis. | UN | وبالتالي، فإن مثل هذه المعاملات ينبغي ألا تُعرض على أساس صاف. |
these transactions are represented as funds in trust in the financial statements of UNDP. | UN | وترد هذه المعاملات في شكل أموال استئمانية في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي. |
The Council also encourages the Governments of arms-exporting countries to exercise the highest degree of responsibility in these transactions. English Page | UN | ويشجع المجلس أيضا حكومات البلدان المصدرة لﻷسلحة على التحلي بأكبر قدر من المسؤولية في هذه المعاملات. |
The Council also encourages the Governments of arms-exporting countries to exercise the highest degree of responsibility in these transactions. | UN | ويشجع المجلس أيضا حكومات البلدان المصدرة للأسلحة على التحلي بأكبر قدر من المسؤولية في هذه المعاملات. |
Repayments on these transactions from Rafidain Bank were originally due between 1986 and 1988. | UN | وكانت عمليات السداد الناشئة عن هذه المعاملات من مصرف الرافدين مستحقة أساساً في الفترة ما بين عامي 1986 و1988. |
Additional data collections are required to include these transactions properly; | UN | لذلك يتعين جمع بيانات إضافية لإدراج هذه المعاملات بصورة صحيحة؛ |
Timely execution of these transactions improves administrative procedures throughout the organization. | UN | ويحسِّن تنفيذ هذه المعاملات في الوقت المناسب الإجراءات الإدارية في المنظمة بأكملها. |
They may have recorded transactions, but those transactions are not reflective of actual, substantive activity. | UN | وربما تكون قد سجلت معاملات إلا أن هذه المعاملات لا تعكس نشاطا موضوعيا فعليا. |
As a result, new financial statements reflecting the transactions were included in the audited financial statements of the United Nations. | UN | ونتيجة لذلك، فقد أُدرجت بيانات مالية جديدة تعكس هذه المعاملات في البيانات المالية المراجَعة للأمم المتحدة. |
Trade facilitation (TF) aimed at a reduction of trade transaction costs with respect to border customs-related procedures is important given that the reduction in tariffs and the modern supply-chain management system have made such transaction costs more pronounced as a share in total value of products traded. | UN | إن موضوع تيسير التجارة، الرامي إلى الحد من تكاليف المعاملات التجارية فيما يتصل بالإجراءات الجمركية على الحدود، هو موضوع مهم لأن خفض التعريفات والنظام الحديث لإدارة سلسلة الإمدادات جعلا تكاليف مثل هذه المعاملات تستأثر بنصيب كبير في القيمة الإجمالية للمنتجات المتاجر بها. |
States would nevertheless still be expected to subject dealings to an appropriate level of control and review and would penalize infringement of licensing conditions. | UN | ومع ذلك يمكن أن يتوقع من الدول أن تخضع هذه المعاملات لمستوى مناسب من الرقابة والاستعراض ويمكنها أن تعاقب على انتهاك شروط منح الترخيص. |
Donors might be more willing to abandon requests for exemptions in general if these specific transactions were not subject to tax. | UN | وقد يكون المانحون على استعداد أكبر للتخلي عن طلبات الإعفاءات عامة إذا لم تكن هذه المعاملات المحددة خاضعة للضرائب. |
Where UNFPA procurement facilities are utilized by a third party, the substance of the transaction is the rendering of a service and the role of UNFPA is considered to be that of a procurement agent, whereby in such transactions UNFPA only accounts for its service fee of 5 per cent as its revenue. | UN | وحيثما تستخدم مرافق المشتريات التابعة للصندوق من جانب طرف ثالث يكون موضوع المعاملات تقديم خدمة ويكون دور الصندوق هو دور وكيل مشتريات، ولا يحتسب الصندوق في إيراداته بموجب هذه المعاملات إلا رسم خدماته البالغ 5 في المائة في الإيرادات. |