"هذه المعايير في" - Traduction Arabe en Anglais

    • these standards in
        
    • them in
        
    • IPSAS in
        
    • those standards in
        
    • the standards in
        
    • such criteria at
        
    • such criteria in
        
    • these criteria in
        
    • such standards in
        
    • IFRS in
        
    • these criteria into
        
    • these standards into
        
    • these norms in
        
    • that the standards
        
    • of these parameters
        
    They are in the initial phases of testing these standards in Latin America. UN وهي في المراحل الأولية لاختبار هذه المعايير في أمريكا اللاتينية.
    UNICEF has adopted those standards early and applied them in its 31 December 2012 financial statements. UN وقد اعتمدت اليونيسيف هذه المعايير في وقت مبكر وطبقتها في بياناتها المالية الصادرة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012.
    Workshops have been conducted with three Bureaux to date on the impact of IPSAS in the Field. UN وقد نُظمت حلقات عمل بمشاركة ثلاثة مكاتب حتى الآن حول أثر هذه المعايير في الميدان.
    Their work represented an invaluable guide for applying those standards in diverse legal systems in all regions of the world. UN ويمثل عملها إرشادا له قيمة كبرى لتطبيق هذه المعايير في اﻷنظمة القانونية المختلفة في جميع مناطق العالم.
    UNODC initiated a process of developing international standards on drug use prevention with a view to publishing the standards in late 2012. UN 29- وشرع المكتب في عملية لوضع معايير دولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات بهدف نشر هذه المعايير في أواخر عام 2012.
    UNDP has progressively implemented most of the requirements of these standards in these financial statements, and as a result, the impact of fully adopting these standards in 2013 will be limited to few additional disclosures. UN وقد نفذ البرنامج الإنمائي تدريجيا معظم متطلبات هذه المعايير في هذه البيانات المالية، ونتيجة لذلك، فإن أثر اعتماد المعايير بالكامل في عام 2013 سوف يقتصر على تقديم عدد قليل من الإفصاحات الإضافية.
    The degree of success of these standards in buildings as built and operated is still a major issue. UN وما زال موضوع درجة نجاح هذه المعايير في المباني بالشكل الذي بُنيت به وبالطريقة التي تدار به موضوعا رئيسيا.
    The effective date of these standards is 1 January 2013, but UNFPA had implemented most of the requirements of these standards in its 2012 financial statements. UN ويبدأ تطبيق هذه المعايير اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013، لكن صندوق السكان طبق معظم متطلبات هذه المعايير في بياناته المالية لعام 2012.
    Cuba has extensive experience in adopting and implementing laws and policies that allow us to respect environmental standards in all areas of social life, including by applying them in the various international disarmament and arms control instruments. UN ولدى كوبا تجربة واسعة في اعتماد وتنفيذ القوانين والسياسات التي تمكننا من مراعاة المعايير البيئية في جميع مجالات الحياة الاجتماعية، بما في ذلك بتطبيق هذه المعايير في مختلف الصكوك الدولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    The lack of reference to the States' accountability for their commitments to implement international human rights standards suggests that States consider that they may lessen them in times of crisis. UN ويدل عدم وجود إشارة إلى مساءلة الدول عن التزاماتها بتنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان على أن الدول ترى أنه يمكنها خفض هذه المعايير في أوقات الأزمات.
    The Board was informed by the United Nations Headquarters International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) implementation team that the Tribunal had planned to follow the timeline of the United Nations to implement IPSAS in 2014. UN أبلغ الفريقُ المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مقر الأمم المتحدة المجلس بأن المحكمة تعتزم اتباع الجدول الزمني للأمم المتحدة في تطبيق هذه المعايير في عام 2014.
    Eight United Nations system organizations that have adopted IPSAS in 2010 are expected to be assessed by their respective external auditors in 2011. UN ومن المتوقع أن يتم تقييم ثمانية مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة اعتمدت هذه المعايير في عام 2010 من قبل مدققي حساباتها الخارجية في عام 2011.
    Would the individual be able to raise those standards in the proceedings? Second, how complaints against State officials were dealt with before they reached a court. UN وهل سيكون في استطاعة الفرد إثارة هذه المعايير في الدعوى؟ والثانية هي كيفية معالجة الشكاوى الموجهة ضد موظفي الدولة قبل وصول هذه الشكاوى إلى المحكمة.
    UNU, along with United Nations Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP), had originally planned to adopt the standards in 2012. UN وكانت جامعة الأمم المتحدة، إلى جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تخطط لاعتماد هذه المعايير في عام 2012.
    To this effect, Parties were invited to submit written proposals to the secretariat no later than 31 January 2003, on criteria against which the CRIC will be reviewed, with a view to determining such criteria at the sixth session of the COP. UN ولهذا الغرض، دعيت الأطراف إلى تقديم مقترحات خطية إلى الأمانة، في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2003، بشأن المعايير التي سيتم على أساسها استعراض عمل اللجنة، بهدف تحديد هذه المعايير في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    It should be noted, however, that there may be certain disadvantages in including such criteria in eco-labelling. UN ومع ذلك، ينبغي ملاحظة أنه قد تكون هناك مساوئ معينة في إدراج هذه المعايير في وضع العلامات اﻹيكولوجية.
    The application of these criteria in the case of Albania is outlined in the annex to the present document. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة توضيح لانطباق هذه المعايير في حالة ألبانيا.
    The Swiss Society of Engineers and Architects is the competent authority for establishing such standards in Switzerland. UN وهذه الجمعية هي السلطة المختصة المخولة وضع هذه المعايير في سويسرا.
    Panellists provided an overview of the state of implementation of IFRS in the countries on which they made presentations. UN وقدم أعضاء الفريق لمحة عامة عن حالة تنفيذ هذه المعايير في البلدان التي تناولوها في عروضهم.
    Promote and support youth-specific research, age- and gender-disaggregated data and the development of programmes, together with young people, that take these criteria into account. UN تعزيز ودعم الأبحاث والبيانات الخاصة بالشباب والموزعة حسب العمر ونوع الجنس، والاشتراك مع الشباب في وضع برامج تضع هذه المعايير في الاعتبار.
    However, some countries, such as China, have become more responsive to issues such as national treatment and investor - State dispute settlement as they have started to incorporate these standards into their IIA network, but this development is not necessarily linked to their evolving status as outward investing countries. UN لكن بعض البلدان، مثل الصين، قد أصبحت أكثر استجابة لمسائل من قبيل المعاملة الوطنية وتسوية النزاعات بين المستثمر والدولة، حيث بدأت تدرج هذه المعايير في شبكة اتفاقات الاستثمار الدولي التي تبرمها؛ لكن هذا التحول ليس بالضرورة مرتبطاً بتغير وضعها وتحولها إلى بلدان مستثمرة في الخارج.
    Implementation of these norms in national laws and regulations often remains a challenge, however. UN ومع ذلك، فإن تطبيق هذه المعايير في القوانين والنظم الوطنية غالبا ما يبقى بوصفه تحديا.
    It is the intention of ACC that the standards should be applied throughout the system. UN ونية لجنة التنسيق اﻹدارية منصرفة إلى تطبيق هذه المعايير في مؤسسات المنظومة كلها.
    9. The Panel was mindful of these parameters when it made its recommendations on the first instalment of category " C " claims. UN ٩ - وقد وضع الفريق هذه المعايير في اعتباره عند تقديم توصياته بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " جيم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus