"هذه المقترحات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • these proposals in
        
    • such proposals in
        
    • those proposals in
        
    • these proposals at
        
    • the proposals at
        
    • these proposals into
        
    • these proposals were
        
    • these proposals might
        
    The Economic Competition Commission endorsed these proposals in its advisory report. UN وقد أيدت لجنة المنافسة الاقتصادية هذه المقترحات في تقريرها الاستشاري.
    The Japanese delegation has compiled these proposals in the attached document in the hope that these proposals will be helpful in advancing the discussion on cluster I issues in future meetings of the Open-ended Working Group. UN وقد عمد الوفد الياباني إلى تجميع هذه المقترحات في الوثيقة المرفقة وهو يأمل في أن تساعد هذه الوثيقة في المضي قدما في المناقشات الخاصة بالمسائل المدرجة في المجموعة الثانية في اجتماعات الفريق المقبلة.
    She noted in that connection that the Secretary-General had been mandated to submit such proposals in 2005. UN وأشارت، في هذا الصدد، إلى أن الأمين العام كُلف بتقديم هذه المقترحات في عام 2005.
    He would be looking for follow-up on those proposals in the months ahead. UN وهو يتطلع إلى متابعة هذه المقترحات في الأشهر المقبلة.
    The Board is expected to consider these proposals at its next meeting in the fourth quarter of 2005. B. Improving executive-level decision-making UN ومن المتوقع أن ينظر المجلس في هذه المقترحات في اجتماعه القادم الذي سيعقد في الربع الأخير من عام 2005.
    Although her delegation had originally hoped for action on the proposals at the current session, it had decided that there might be some benefit in deferring the matter until the next session. UN ورغم أن وفدها كان يأمل في اﻷصل اتخاذ إجراء بشأن هذه المقترحات في الدورة الحالية، إلا أنه قرر أنه قد توجد بعض الفائدة في إرجاء المسألة إلى الدورة القادمة.
    In view of the wide support for the launching of negotiations and the proposals which have been tabled in 1999, the mandate of the Special Coordinator should be adjusted to take these proposals into account. UN ونظراً للتأييد الواسع للبدء في المفاوضات والمقترحات التي قُدمت في عام 1999، ينبغي تعديل ولاية المقرر الخاص لوضع هذه المقترحات في الاعتبار.
    The Foreign Secretary said that the next stage would be to develop the details of these proposals in a White Paper. UN وقال وزير الخارجية إن المرحلة المقبلة سوف تكرس لوضع تفاصيل هذه المقترحات في هذا الكتاب اﻷبيض.
    The Committee will revert to these proposals in the context of its consideration of the detailed report on the implementation of the enterprise resource planning system. UN وستعود اللجنة إلى هذه المقترحات في سياق نظرها في التقرير التفصيلي عن تنفيذ نظام تخطيط الموارد.
    We are ready to pursue these proposals in a bilateral dialogue, under United Nations auspices or through third-party mediation. UN ونحن على استعداد لمتابعة هذه المقترحات في حوار ثنائي، تحت رعاية الأمم المتحدة أو من خلال وساطة طرف ثالث.
    Pakistan remains prepared to explore these proposals in bilateral talks with India, or through the mediation of the United Nations or other major Powers. UN وما زالت باكستان مستعدة لبحث هذه المقترحات في محادثات ثنائية مع الهند، أو عبر وساطة الأمم المتحدة أو قوى عظمى أخرى.
    Inclusion of such proposals in the plan is based on one or more of the following considerations: UN ويستند إدراج هذه المقترحات في الخطة إلى واحد أو أكثر من الاعتبارات التالية:
    Inclusion of such proposals in the Plan is based on one or more of the following considerations: UN ويستند إدراج مثل هذه المقترحات في الخطة إلى اعتبار أو أكثر من الاعتبارات التالية:
    Inclusion of such proposals in the Plan is based on one or more of the following considerations: UN ويستند إدراج هذه المقترحات في الخطة إلى واحد أو أكثر من الاعتبارات التالية:
    Neither the Security Council, which had considered those proposals in June 2001 and April 2002, nor the General Assembly, had approved the draft. UN كما أن المشروع لم يحظ بموافقة مجلس الأمن، الذي استعرض هذه المقترحات في حزيران/يونيه 2001 ونيسان/أبريل 2002، كما لم ينل موافقة الجمعية العامة.
    Switzerland suggests including those proposals in paragraph 8 of the text because it is convinced that they will increase the number of countries that could support the draft resolution and would at least partially respond to the call on the Assembly made earlier by the Permanent Representative of Jordan for further specifics on the Council's working methods. UN وسويسرا تقترح إدراج هذه المقترحات في الفقرة 8 من النص لأنها على اقتناع بأنها ستزيد عدد البلدان التي يمكنها أن تؤيد مشروع القرار، وستستجيب إلى الدعوة التي وجهها إلى الجمعية العامة في وقت سابق الممثل الدائم للأردن القاضية بتوفير مزيد من التفاصيل المتعلقة بأساليب عمل المجلس.
    Accordingly, the Advisory Committee will scrutinize the regular budget resources to be proposed for UN-Habitat and make its observations and recommendations on those proposals in the context of its consideration of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. UN ووفقاً لذلك فإن اللجنة الاستشارية سوف تدقق في موارد الميزانية العادية التي ستُقتَرح على موئل الأمم المتحدة وتقدم ملاحظاتها وتوصياتها بشأن هذه المقترحات في سياق نظرها في برنامج العمل المقترح والميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014 - 2015.
    The members of the Council remain concerned, however, that conditions in Liberia may not be right for the implementation of these proposals at this time, given continued insecurity in some parts of the country. UN بيد أن أعضاء المجلس لا يزال يساورهم القلق ﻷن اﻷوضاع في ليبريا قد لا تكون ملائمة لتنفيذ هذه المقترحات في هذا الوقت بسبب استمرار حالة انعدام اﻷمن في بعض أنحاء البلد.
    The President presented these proposals at open-ended informal consultations of the plenary on 18 June 2003. UN وعرض رئيس الجمعية العامة هذه المقترحات في مشاورات غير رسمية مفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها في 18 حزيران/يونيه 2003.
    Some Council members said they would have questions for the Special Envoy regarding the proposals at his next briefing of the Council. UN وقال بعض أعضاء المجلس إنهم يودون طرح أسئلة على المبعوث الخاص بشأن هذه المقترحات في إحاطته الإعلامية المقبلة للمجلس.
    Although the international community has become aware of the dangers of the terrorist scourge, Algeria continues to encounter obstacles, opposition and reluctance on the part of certain countries when it comes to incorporating these proposals into appropriate legislative and operational provisions. UN وعلى الرغم من إدراك المجتمع الدولي لمخاطر هذه الآفة الإرهابية، لا تزال الجزائر تواجه عوائق كثيرة وتردد بعض الدول في إدراج هذه المقترحات في النصوص القانونية والتنفيذية المناسبة.
    these proposals were endorsed by the IGAD heads of Government at a meeting which immediately followed the ministerial meeting. UN وقد أيد رؤساء حكومات الهيئة هذه المقترحات في اجتماع أعقب مباشرة الاجتماع الوزاري.
    It is, however, difficult to see how these proposals might serve any of the above objectives. UN غير أن من الصعب تصور إسهام هذه المقترحات في تحقيق أي من الأهداف المذكورة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus