"هذه الملاجئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • these shelters
        
    • those shelters
        
    • the shelters
        
    • such shelters
        
    • of shelters
        
    these shelters are meant to be totally self-sustaining in a worst-case scenario. Open Subtitles هذه الملاجئ معنية لأن تكون ذات تعامل ذاتي في أسوأ الحالات
    However, these shelters are limited mainly to cities, leaving many rural population without protection. UN بيد أن هذه الملاجئ تقتصر بصورة رئيسية على المدن، مما يترك الكثير من سكان الريف دون حماية.
    Many local counties have been supporting these shelters UN وتدعم مقاطعات محلية كثيرة هذه الملاجئ فتوفر لها المنازل ومعدات التركيب.
    those shelters provided accommodation, clothing, meals, training and employment opportunities. UN وتوفِّر هذه الملاجئ السكن والملبس والوجبات الغذائية والتدريب وفرص العمل.
    All those shelters were run by State-funded NGOs. UN وتدير جميع هذه الملاجئ منظمات غير حكومية تمولها الدولة.
    the shelters each have a multidisciplinary team of coordinators, psychologists, lawyers, teachers, administrative assistants, facilitators, cooks and housekeepers. UN وتضم هذه الملاجئ فريقا متعدد التخصصات يتألف من منسقات، وطبيبات نفسانيات، ومحاميات، ومربيات، ومساعدات إداريات، وميسّرات، ورئيسات للطباخات، وعاملات نظافة.
    She asked what measures had been taken to change that social norm and thus render such shelters unnecessary. UN وسألت عن التدابير المتخذة لتغيير هذا المعيار الاجتماعي ومن ثم تصبح هذه الملاجئ غير ضرورية.
    If a woman with a physical disability is in need of a stay at a safe shelter she will be referred to one of these shelters. UN وإذا ما احتاجت امرأة من ذوات الإعاقة الجسدية إلى البقاء في ملجأ مأمون، فستحال إلى أحد هذه الملاجئ.
    Between 2007 and 2009, these shelters admitted 2,059 women whose lives were at risk as a result of domestic violence and 2,907 children. UN وفي الفترة بين عامي 2007 و2009، قبلت هذه الملاجئ 059 2 من النساء اللاتي تعرضت حياتهن للخطر نتيجة للعنف العائلي، وكذلك 907 2 من الأطفال.
    In the period 2002-2005 these shelters catered for 23,674 children, 13,477 of them vagrants and beggars. UN وفي الفترة الممتدة من عام 2002 إلى عام 2005 تكفلت هذه الملاجئ برعاية 674 23 طفلا، منهم 477 13 طفلا من المتشردين والمتسولين.
    In the period 1997-1998, some 27,000 minors benefited from social assistance in these shelters. UN وفي الفترة 1997-1998، استفاد نحو 000 27 قاصر من المساعدة الاجتماعية في هذه الملاجئ.
    From January 1st, 2005 men have also been permitted to use these shelters. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2005، سُمح لرجال أيضا باستخدام هذه الملاجئ.
    The living conditions in these shelters were said to be appalling, with people suffering from overcrowding, very high temperatures and lack of hygiene and fresh air. UN ويقال إن الأوضاع المعيشية في هذه الملاجئ كانت مروعة إذ عانى الناس من الاكتظاظ والارتفاع الشديد في الحرارة ونقص الشروط الصحية والهواء النقي().
    While welcoming the expansion of the network of shelters for women victims of violence to cover all administrative districts of the State party by the year 2010, the Committee notes with concern that sometimes these shelters may be used not only to accommodate women victims of violence, but also persons experiencing other social emergency situations. UN وترحب اللجنة بتوسيع شبكة ملاجئ النساء ضحايا العنف لتشمل جميع المناطق الإدارية للدولة الطرف بحلول عام 2010، إلا أنها تلاحظ مع القلق أن هذه الملاجئ قد تُستخدم في بعض الأحيان لا لاستيعاب النساء ضحايا العنف فقط، بل أيضا لاستيعاب الأشخاص الذين يعانون من حالات اجتماعية أخرى طارئة.
    Even in the relative safety of shelters, people with disabilities continued to be exposed to additional hardship, as these shelters were not equipped for their special needs. UN 1289- وحتى في الملاجئ حيث هناك أمان نسبي، استمر الأشخاص ذوو الإعاقة في التعرض لمصاعب إضافية، إذ أن هذه الملاجئ لم تكن مجهزة لتلبية احتياجاتهم الخاصة.
    Specifically, these shelters will provide a) crisis intervention; b) shelter services for abused victims; c) counseling; d) advocacy; and e) education. UN ' 4` وستوفر هذه الملاجئ على وجه التحديد: (أ) التدخل في الأزمات؛ (ب) خدمات الإيواء لضحايا الإيذاء؛ (ج) المشورة؛ (د) الدعوة؛ (هـ) التثقيف.
    The delegation should also indicate whether women and girls could leave those shelters only in the custody of a male relative or if they consented to marry. UN وينبغي للوفد أيضاً أن يبين بوضوح إذا لم يكن باستطاعة النساء والفتيات مغادرة هذه الملاجئ إلا بحراسة أحد الأقرباء الذكور أو إذا وافقن على الزواج.
    Supreme Decree 003-2003-MIMDES makes the Ministry of Women and Social Development responsible for establishing those shelters. UN وينص المرسوم السامي رقم 003-2003-MINDES على أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية هي المسؤولة عن إنشاء هذه الملاجئ.
    8. Although the report states that there are 28 crisis centres, including 7 with shelters, and that 20 of those shelters are funded by the State budget in the framework of social service initiatives (para. 64), such support is irregular and timebound, as it is based on social tender budget procedures. UN 8 - رغم أن التقرير يذكر أن هناك 28 مركزا من مراكز الأزمات، بما في ذلك سبع مراكز فيها ملاجئ، وأن 20 من هذه الملاجئ يتم تمويلها من ميزانية الدولة في إطار مبادرات الخدمات الاجتماعية (الفقرة 64)، فإن هذا الدعم غير منتظم ومحدد زمنيا لأنه يستند إلى إجراء ينص على إقرار الميزانية الاجتماعية عن طريق المناقصة.
    Please provide further information on the number, locations and functioning of the shelters and indicate the actions taken to provide remedies and assistance, in addition to counselling and rehabilitation services, to all victims of domestic violence. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن عدد هذه الملاجئ وأماكنها وأدائها، وبيان الإجراءات المتخذة لتوفير سبل الانتصاف والمساعدة، بالإضافة إلى تقديم خدمات الإرشاد وإعادة التأهيل لجميع ضحايا العنف العائلي.
    Currently such shelters are opened and kept only by non-profit judicial bodies. UN وفي الوقت الراهن، تقوم الهيئات القانونية التي لا تستهدف الربح فقط بفتح هذه الملاجئ والاضطلاع بأعبائها.
    Under the second Internal Security Programme, the Ministry prepared a report on the situation of shelters in Finland. The report was completed in 2010. UN وفي إطار البرنامج الثاني للأمن الداخلي، وضعت الوزارة بشأن حالة هذه الملاجئ في فنلندا تقريرا فرغت من إعداده في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus