"هذه المناقشة حول" - Traduction Arabe en Anglais

    • this debate on
        
    India welcomes the opportunity to participate in this debate on the important issue of road safety. UN والهند ترحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة حول مسألة السلامة على الطرق ذات الأهمية.
    Mr. Yacoubou (Benin) (interpretation from French): My delegation is pleased to participate in this debate on the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. UN السيد ياكوبو )بنن( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسعد وفــدي أن يشــارك في هذه المناقشة حول منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيــط اﻷطلســي.
    Mr. Sharma (Nepal): I wish to thank the President for convening this debate on an issue of cardinal importance to Nepal and the global community. UN السيد شارمـا (نيبال) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس على إجراء هذه المناقشة حول قضية لها أهمية أساسية لنيبال وللمجتمع العالمي.
    Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) (spoke in French): this debate on the report of the International Court of Justice is, in the view of my delegation, of twofold importance. UN السيد بلينغا - إبوتو (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): يرى وفدي أن هذه المناقشة حول تقرير محكمة العدل الدولية ذات أهمية مزدوجة.
    Mr. Sen (India): I thank you, Madam, for convening this debate on the report of the Security Council and on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. UN السيد سين (الهند) (تكلم بالانكليزية): أشكركم، سيدتي، على عقد هذه المناقشة حول تقرير مجلس الأمن ومسالة التمثيل العادل فيه وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Mr. Ripert (France) (spoke in French): Thank you, Mr. President, for organizing this debate on the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund -- two tools that were made available to the international community at the Millennium Summit. UN السيد ريبـير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيمكم هذه المناقشة حول لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام - وهما أداتان توفرتا للمجتمع الدولي في مؤتمر قمة الألفية.
    Mr. Čekuolis (Lithuania), President of the Economic and Social Council: First, I wish to thank you, Madam, for convening today's meeting and inviting me to this debate on the work of the Peacebuilding Commission. UN السيد تشيكوليس (ليتوانيا)، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي: أولا، أود أن أشكركم، سيدتي، على عقد هذه الجلسة، وعلى دعوتي إلى هذه المناقشة حول عمل لجنة بناء السلام.
    Mr. Akram (Pakistan): Pakistan expresses its gratitude to you, Madam President, for having convened this debate on the activities of the Peacebuilding Commission at such short notice. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): تعرب باكستان عن امتنانها لكم، سيدتي الرئيسة، على عقد هذه المناقشة حول أنشطة لجنة بناء السلام في مهلة قصيرة كهذه.
    Mr. Mehdiyev (Azerbaijan): At the outset, I would like to thank the United Kingdom for convening this debate on the situation in the Middle East. UN السيد مهدييف (أذربيجان) (تكلم بالإنكليزية): بداية، أود أن أشكر المملكة المتحدة على عقد هذه المناقشة حول الحالة في الشرق الأوسط.
    Mr. Jomaa (Tunisia) (spoke in French): Tunisia welcomes the convening of this debate on the fourth annual report of the Peacebuilding Commission (PBC) and the report of the Peacebuilding Fund (PBF), contained in documents A/65/701 and A/65/353, respectively. UN السيد جمعة (تونس) (تكلم بالفرنسية): ترحب تونس بعقد هذه المناقشة حول التقرير السنوي الرابع للجنة بناء السلام الوارد في الوثيقة A/65/701 وتقرير صندوق بناء السلام الوارد في الوثيقة A/65/353.
    Mr. Churkin (Russian Federation) (spoke in Russian): I have been informed that the representative of Georgia used this debate on the important and complex topic of the responsibility to protect to make blatantly anti-Russian comments. UN السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): بلغني أن ممثل جورجيا استخدم هذه المناقشة حول موضوع المسؤولية عن الحماية الهام والمعقد للإدلاء بتعليقات معادية لروسيا بشكل فج.
    Mr. Loulichki (Morocco) (spoke in French): My delegation welcomes this opportunity to continue to contribute in its modest way to this debate on the responsibility to protect. UN السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يعرب وفدي عن ترحيبه بهذه الفرصة لمواصلة الإسهام بقدره المتواضع في هذه المناقشة حول المسؤولية عن الحماية.
    Mr. Ehouzou (Benin) (spoke in French): At the outset, I should like to say that my delegation is pleased to take part in this debate on follow-up to the outcome of the twenty-sixth special session: implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN السيد إهوزو (بنن) (تكلم بالفرنسية): أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن سعادة وفد بلدي بالمشاركة في هذه المناقشة حول متابعة نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Mr. Touray (Sierra Leone): Permit me, on behalf of the African Group of States, to thank you, Sir, for convening this debate on agenda item 122, " Question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters " . UN السيد توراي (سيراليون) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي، بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، أن أتقدم لكم بالشكر، سيدي الرئيس، على عقدكم هذه المناقشة حول البند 122 من جدول الأعمال " مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus