"هذه المنظمات أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • such organizations or
        
    • organization or
        
    • these organizations or
        
    • or organization
        
    • the organizations or
        
    • management organizations and
        
    If such goals are proclaimed after their establishment and registration, such organizations or associations shall be banned. UN ويجري حل هذه المنظمات أو الجمعيات إذا ما أعلنت تلك اﻷهداف بعد انشائها وتسجيلها.
    The Philippines intended to participate actively in negotiations on the establishment of such organizations or arrangements. UN وتعتزم الفلبين المشاركة بنشاط في المفاوضات المتعلقة بإنشاء هذه المنظمات أو الترتيبات.
    such organizations or entities may include private corporations or entities, civil society organizations, academic institutions or State-related organizations. UN وقد تشمل هذه المنظمات أو الكيانات شركات أو كيانات خاصة، أو منظمات المجتمع المدني، أو مؤسسات أكاديمية، أو منظمات ترتبط بالدولة.
    No one may be prevented from participating in such an organization or forced to participate in one. UN ولا يجوز منع أي شخص من الاشتراك في مثل هذه المنظمات أو إجباره على الاشتراك فيها. المســاواة
    Regarding allegations of intolerance or attacks against these organizations or their leadership, it was noted that there was no Government policy to stifle criticism, activism or dissent, and that the Government did not condone such attacks. UN ولاحظت سري لانكا، عند تناول ادعاءات التعصب أو الاعتداء على هذه المنظمات أو على قياداتها، أن الحكومة لا تعتمد سياسة تقوم على منع الانتقادات أو النشاط السياسي أو الانشقاق وأنها لا تؤيد هذه الاعتداءات.
    Upon request by such a humanitarian mission or organization, provide, as far as feasible, information on the location of all cluster munition contaminated areas that it is aware of in territory where the requesting humanitarian mission or organization will operate or is operating. UN (ب) أن يتيح، بناء على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وبقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية من مخلفات الحرب التي يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه المنظمات أو البعثات.
    such organizations or entities may include private corporations or entities, civil society organizations, academic institutions or State-related organizations. UN وقد تشمل هذه المنظمات أو الكيانات شركات أو كيانات خاصة، أو منظمات المجتمع المدني، أو مؤسسات أكاديمية، أو منظمات ترتبط بالدولة.
    Submissions received from such organizations or institutions will be made available to the parties.] UN وتتيح اللجنة للأطراف الملاحظات التي تردها من هذه المنظمات أو المؤسسات.]
    Indeed, the international community expects that where such organizations or arrangements do not exist they will be established, and where they do exist, their mandates [will] be revised and strengthened, if this is necessary, so as to improve their effectiveness in fisheries conservation and management. UN ويتوقع المجتمع الدولي، حقا، أنه سيجري إنشاء هذه المنظمات أو الترتيبات حيثما لم تكن قائمة وتنقيح وتعزيز ولاياتها عند الاقتضاء حيثما وجدت، من أجل تحسين فعاليتها في حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك.
    It also penalizes the financing of racist activities and places States under an obligation to declare illegal racist organizations and to declare as an offence punishable by law any participation in such organizations or activities. UN كما تجرّم تمويل الأنشطة القائمة على العرق وتلزم الدول بأن تعلن عن عدم شرعية المنظمات العرقية وبأن تعلن عن أن أي مشاركة في مثل هذه المنظمات أو الأنشطة هو جريمة يعاقب عليها القانون.
    In addition, the Penal Code condemns any person who, in order to obtain funds for the benefit of such organizations or groups, attacks property causing death or serious injury or commits a kidnapping. UN ومن جهة أخرى، يدين أيضا القانون الجنائي أي شخص يتسبب في إلحاق أضرار بالممتلكات أو في وفاة أشخاص أو إصابتهم إصابات بليغة من أجل الحصول على أموال لصالح هذه المنظمات أو الجماعات.
    Any member of the relevant regional organization or arrangement can board and inspect vessels fishing in high-seas areas covered by such organizations or arrangements. UN ويجوز ﻷي عضو في المنظمة أو للترتيب اﻹقليمي ذي الصلة أن يصعد الى سطح سفن الصيد في مناطق أعالي البحار التي تغطيها مثل هذه المنظمات أو الترتيبات وأن يفتشها.
    It is important for States to become members of RFMOs and to participate actively and in good faith in the work of such organizations or arrangements. UN ومن المهم أن تصبح الدول أعضاء في المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وأن تشارك بنشاط وبروح طيبة في أعمال هذه المنظمات أو التدابير.
    The Agreement clarifies, in article 8, paragraph 3, that States having a real interest in the fisheries concerned may become members of such organizations or participants in such arrangements. UN ويوضح الاتفاق في المادة 8، الفقرة 3 أن الدول ذات المصلحة الفعلية في المصائد المعنية يمكن أن تصبح أعضاء في هذه المنظمات أو أن تشارك في هذه الترتيبات.
    26. Invites regional and subregional fisheries management organizations and arrangements to ensure that all States having a real interest in the fisheries concerned may become members of such organizations or participate in such arrangements, in accordance with the Convention and the Agreement; UN 26 - تدعو منظمات وترتيبات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية ودون الإقليمية إلى كفالة إمكانية أن تصبح جميع الدول ذات الاهتمام الحقيقي بمصائد الأسماك المعنية أعضاء في هذه المنظمات أو أن تشارك في هذه الترتيبات، وفقا للاتفاقية والاتفاق؛
    Many of the victims have been members of popular organizations or relatives of such members, or have close ties with a political organization or union. UN وكان العديد من الضحايا أعضاء في المنظمات الشعبية أو تربطهم علاقة قرابة بأعضاء هذه المنظمات أو لهم صلات وثيقة بمنظمة سياسية أو نقابية.
    It cannot be determined on the basis of the available information how many women are, for example, in leadership positions in these organizations or how they channel their gender-based demands. UN ولا يمكن تحديد عدد النساء مثلاً في المناصب القيادية في هذه المنظمات أو كيفية نقلهن للمطالب القائمة على الفوارق بين الجنسين بالاستناد إلى المعلومات المتاحة.
    Furthermore, the Panel pointed out that recent events concerning fisheries conservation and management required that these organizations or arrangements should be strengthened to cope with new and additional responsibilities under recent instruments such as Agenda 21, the Fish Stocks Agreement and the Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN وفضلا عن ذلك، أشارت إلى أن التطورات الحديثة، فيما يتعلق بحفظ وإدارة مصائد اﻷسماك تقتضي أن يجرى تعزيز هذه المنظمات أو الترتيبات لكي تنهض بمسؤولياتها الجديدة واﻹضافية بموجب صكوك حديثة مثل جدول أعمال القرن ٢١، واتفاق اﻷرصدة السمكية، ومدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    (b) Upon request by such a humanitarian mission or organization, provide, as far as feasible, information on the location of all cluster munition contaminated areas that it is aware of in territory where the requesting humanitarian mission or organization will operate or is operating. UN (ب) أن يتيح، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وبقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية من مخلفات الحرب التي يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه المنظمات أو البعثات.
    (b) Upon request by such a humanitarian mission or organization, provide, as far as feasible, information on the location of all cluster munition contaminated areas that it is aware of in territory where the requesting humanitarian mission or organization will operate or is operating. UN (ب) أن تخل، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وبقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية من مخلفات الحرب التي يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه المنظمات أو البعثات.
    That, in his opinion, did not imply punishing the entire nation to which the organizations or agencies belonged. UN وهذا لا يعني في رأيه، معاقبة اﻷمة بأسرها التي تنتمي هذه المنظمات أو الوكالات إليها.
    IUU fishing is often undertaken by fishing vessels of States or entities that are not members of fisheries organizations or arrangements and do not consider themselves bound by the restrictions imposed by those management organizations and arrangements. UN وغالبا ما تقوم بأعمال الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه سفن الصيد التابعة لدول أو كيانات ليست عضوا في منظمات أو ترتيبات مصائــد اﻷسماك، ولا تعتبر نفسها ملزمة بالقيود التي تفرضها هذه المنظمات أو الترتيبات المعنية باﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus