It encouraged these organizations to further enhance their efforts towards this end, including through the submission of action pledges. | UN | وشجعت هذه المنظمات على مواصلة تعزيز جهودها لهذا الغرض، بما في ذلك عبر تقديم تعهدات باتخاذ إجراءات. |
It encouraged these organizations to continue their support for the EGTT in implementing its programme of work for 2004; | UN | وشجعت الهيئة هذه المنظمات على مواصلة تقديم دعمها للفريق في تنفيذ برنامج عمله لعام 2004؛ |
The aim was to avoid duplication, to make full use of available resources and expertise and to encourage these organizations to reinforce each other. | UN | ويتمثل الهدف في تلافي الازدواجية، واستغلال الموارد والخبرة المتاحة على أكمل وجه. وتشجيع هذه المنظمات على التآزر والتعاضد. |
Her delegation therefore encouraged those organizations to continue to work together closely in that area. | UN | ولذلك فإن وفدها يُشجع هذه المنظمات على الاستمرار في العمل سوية بشكل وثيق في هذا المجال. |
The Secretariat will continue to explore opportunities to encourage such organizations to integrate Rotterdam Convention issues into their work. | UN | وستواصل الأمانة تقصّي الفرص لتشجيع مثل هذه المنظمات على إدماج قضايا اتفاقية روتردام في أعمالها. |
It encouraged them to share the outcomes of their activities with the SBI at subsequent sessions, as appropriate. | UN | وشجعت الهيئة هذه المنظمات على تقاسم نتائج أنشطتها مع الهيئة الفرعية في الدورات اللاحقة، حسب الاقتضاء. |
The Special Rapporteur thanks these organizations for their cooperation and assistance during the year. | UN | ويشكر المقرر الخاص هذه المنظمات على تعاونها ومساعدتها خلال العام. |
The Inspectors strongly encouraged these organizations to take advantage of the findings and recommendations presented in this report and integrate them in their respective new policy and practices. | UN | ويشجع المفتشون بقوة هذه المنظمات على الاستفادة من الاستنتاجات والتوصيات المعروضة في هذا التقرير وعلى دمجها في سياساتها وممارساتها الجديدة المعنية. |
The Inspectors strongly encouraged these organizations to take advantage of the findings and recommendations presented in this report and integrate them in their respective new policy and practices. | UN | ويشجع المفتشون بقوة هذه المنظمات على الاستفادة من الاستنتاجات والتوصيات المعروضة في هذا التقرير وعلى دمجها في سياساتها وممارساتها الجديدة المعنية. |
States Parties noted the value of encouraging these organizations to work together more closely, strictly within their respective mandates, to address specific relevant aspects of the threats posed by the use of biological and toxin weapons, and to assist States Parties to build their national capacities. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى ضرورة تشجيع هذه المنظمات على العمل جنباً إلى جنب على نحو أوثق، في حدود احترام الولاية المنوطة بكل منها، لمعالجة الجوانب المحددة لمختلف التهديدات التي يطرحها استخدام الأسلحة البيولوجية والتكسينية ولمساعدة الدول الأطراف في بناء قدراتها الوطنية. |
Where members are appointed to advisory bodies upon the nomination of private organizations, States parties should encourage these organizations to nominate qualified and suitable women for membership in these bodies. | UN | وينبغي أن تشجع الدول الأطراف هذه المنظمات على ترشيح النساء المؤهلات والمناسبات لعضوية الهيئات الاستشارية عند تعيين أعضاء في تلك الهيئات بناء على ترشيح منظمات خاصة. |
For example, development assistance organizations in Norway, Switzerland and the United States of America have promoted cleaner production activities around the world. UNIDO works with these organizations to create synergies. | UN | فمثلاً قامت منظمات المساعدة الإنمائية في سويسرا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية بتعزيز أنشطة الإنتاج الأنظف في شتى أنحاء العالم، وتعمل اليونيدو مع هذه المنظمات على أقامت التعاون فيما بينها. |
At its next session, the Board will consider options presented by the secretariat on ways to assist these organizations to meet the requirements of the Fund. | UN | وسوف ينظر المجلس في دورته القادمة في الخيارات التي تطرحها الأمانة بشأن السبل الكفيلة بمساعدة هذه المنظمات على استيفاء شروط الصندوق. |
The ministers further agreed to encourage those organizations to provide assistance to the implementation of fisheries conservation and management measures in the region. | UN | كما اتفق الوزراء على تشجيع هذه المنظمات على تقديم المساعدة في تنفيذ تدابير حفظ وإدارة مصايد الأسماك في المنطقة. |
The Ministers further agreed to encourage those organizations to provide assistance to the implementation of conservation and management measures in the region; | UN | كما اتفقوا على تشجيع هذه المنظمات على تقديم المساعدة في تنفيذ تدابير الحفظ والإدارة في المنطقة؛ |
The Commission and its secretariat would help those organizations to conduct the pilot study and would monitor it closely. | UN | وأن اللجنة وأمانتها تقومان بمساعدة هذه المنظمات على إكمال العملية التي ستتابعانها عن كثب. |
It is an encouraging sign that the ability of such organizations to reach out to people at the grass-roots level was reflected in many national reports. | UN | ومن العلامات المشجعة أن قدرة هذه المنظمات على الوصول إلى السكان على مستوى القاعدة الشعبية انعكس في تقارير وطنية عديدة. |
The Committee will encourage such organizations to: | UN | وسوف تشجع اللجنة هذه المنظمات على ما يلي: |
It will encourage them to use these events as a platform for discussing their initiatives and campaigns, and for bringing forward their views and ideas on the issues at hand. | UN | وستشجع اللجنة هذه المنظمات على استخدام هذه المناسبات كمنصة لمناقشة ما تضطلع به من مبادرات وحملات، وللإعراب عن آرائها وأفكارها بشأن المسائل المعروضة. |
It will encourage them to use these events as a platform for discussing their own initiatives and campaigns, and for bringing forward their views and ideas on the issues at hand. | UN | وسوف تشجع هذه المنظمات على اغتنام هذه الأحداث لتكون بمثابة محفل لمناقشة مبادراتها وحملاتها الذاتية، وعرض آرائها وأفكارها بشأن القضية المطروحة. |
The author would like to thank all interlocutors in these organizations for their constructive interaction in the course of the elaboration of this report. | UN | 9- وتود معدة التقرير أن تشكر جميع من تحدثت إليهم في هذه المنظمات على تفاعلهم البناء في أثناء إعداد هذا التقرير. |
37. The Committee decided to defer its consideration of the quadrennial reports of the following five organizations, pending the receipt of responses from the organizations to questions posed by the Committee: | UN | 37 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقارير التي تقدم كل أربع سنوات المقدمة من المنظمات الخمس التالية ريثما تتلقى ردودا من هذه المنظمات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة: |
Survey of young people's organizations in conflict-affected areas of the Sudan in order to assist those organizations in developing a network for information exchange and capacity-building | UN | إجراء دراسة مسحية لمنظمات الشباب في المناطق المتأثرة بالنزاع في السودان لأجل مساعدة هذه المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات |
improve communication with the WHO, OIE and FAO, and encourage these organisations to facilitate the exchange of information on infectious disease surveillance among States Parties; | UN | :: أن تحسِّن الاتصال بمنظمة الصحة العالمية، والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية، ومنظمة الأغذية والزراعة، وأن تشجِّع هذه المنظمات على تيسير تبادل المعلومات بشأن مراقبة الأمراض المُعدية فيما بين الدول الأطراف؛ |
In addition, in decision 3/COP.8 the Conference of the Parties (COP) requested that input from CSOs be taken into account when formulating the selection criteria for financial support for their participation in UNCCD meetings and processes, consistent with the established rules of procedure of the COP. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف في المقرر 3/م أ-8 مراعاة المساهمات المقدمة من منظمات المجتمع المدني عند إعداد معايير الاختيار الواجب استيفاؤها لحصول هذه المنظمات على الدعم المالي اللازم لمشاركتها في اجتماعات الاتفاقية وأعمالها، وفقاً للنظام الداخلي المكرّس لمؤتمر الأطراف. |