This is what the founders of the United Nations expected from this Organization: to come to help the people in need and in danger. | UN | إذ إن ما توقّعه مؤسسو الأمم المتحدة من هذه المنظمة هو أن تمدّ يد المساعدة إلى مَن يحتاجون إليها ومَن يتهددهم الخطر. |
: Recommendation does not require action by this Organization | UN | توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من هذه المنظمة. |
it is with profound regret that in the last 20 months we have observed and moved backwards in this Organization. | UN | إنه لمن المؤسف بالغ الأسف أننا في العشرين شهراً الماضية قد نظرنا وتحركنا إلى الوراء في هذه المنظمة. |
The complainant responded to the Board's questions by saying that he had no knowledge of the crimes attributed to the organization. | UN | وقد كان صاحب الشكوى يجيب على أسئلة لجنة الهجرة واللاجئين بأنه لم يكن له أي عِلم بالجرائم المنسوبة إلى هذه المنظمة. |
The complainant responded to the Board's questions by saying that he had no knowledge of the crimes attributed to the organization. | UN | وقد كان صاحب الشكوى يجيب على أسئلة لجنة الهجرة واللاجئين بأنه لم يكن له أي عِلم بالجرائم المنسوبة إلى هذه المنظمة. |
The Committee had before it the comprehensive response of that organization. | UN | وكان معروضا على اللجنة الرد الشامل المقدم من هذه المنظمة. |
: Recommendation does not require action by this Organization | UN | توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من هذه المنظمة. |
Finally, let me return to what this Organization stands for. | UN | وأخيراً، أود أن أعود إلى ما تمثله هذه المنظمة. |
We believe that their admission represents yet another milestone in further consolidating the universality of this Organization. | UN | وإننا نعتقد أن انضمام هذه الدول يمثل معلما آخر على طريق تعزيز عالمية هذه المنظمة. |
This is the vision that gave rise to this Organization in 1945. | UN | إن هذه هي نفسها الرؤيا التي قامت عليها هذه المنظمة ١٩٤٥. |
The situation in South Africa continues to be cause for concern for most Member States of this Organization. | UN | إن الوضع في جنوب افريقيا لا يزال يشكل مصدر قلق لغالبية الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة. |
When this Organization was founded 48 years ago, the world's nations stood devastated by war or exhausted by its expense. | UN | فعندما تأسست هذه المنظمة قبل ٤٨ عاما، كانت الحرب قد دمرت دول العالم أو أصابتها بالاعياء من جراء نفقاتها الباهظة. |
We in this Organization know how very true those words are. | UN | ونحن في هذه المنظمة نعرف أن تلك الكلمات صحيحة تماما. |
Over the last several years many of the small developing countries within this Organization have been experiencing growing economic problems. | UN | وعلى مدى السنوات العديدة الماضية، شهد الكثير من البلدان النامية الصغيرة اﻷعضاء في هذه المنظمة مشاكل اقتصادية متنامية. |
Next year marks the fiftieth anniversary of this Organization. | UN | ويوافق العام المقبل العيد الخمسين ﻹنشاء هذه المنظمة. |
We must not forget, in this context, that the priorities of this Organization can only be determined by its Member States. | UN | ولا ينبغي أن نغفل في هذا السياق أن الدول اﻷعضاء هي وحدها التي لها أن تحدد أولويات هذه المنظمة. |
We therefore call upon this Organization and all peace-loving people the world over to support the new government in Liberia. | UN | ولذلك، نطلب إلى هذه المنظمة وجميع الشعوب المحبة للسلام في أنحاء العالم أن تساند الحكومة الجديدة في ليبريا. |
the organization cooperates with the United Nations Association in Canada to publicize United Nations-related reports and events in Canada. | UN | تتعاون هذه المنظمة مع رابطة الأمم المتحدة في كندا للترويج للتقارير والمناسبات المتعلقة بالأمم المتحدة في كندا. |
the organization calls upon Member States to extend their initiatives for the education of girls and women beyond 2015. | UN | وتطالب هذه المنظمة الدول الأعضاء بتمديد مبادراتها من أجل تعليم الفتيات والنساء إلى ما بعد عام 2015. |
the organization has formed the Group of Women and Desertification in 1997. | UN | وقد شكلت هذه المنظمة الفريق المعني بالمرأة والتصحر في عام 1997. |
Thus, the use of force could be considered a countermeasure taken against an international organization only if the prohibition to use force is owed to that organization. | UN | ولذلك، لا يعتبر استعمال القوة ضد منظمة دولية تدبيراً مضاداً إلا إذا كان منع استعمال القوة واجباً تجاه هذه المنظمة. |
Nevertheless, Kosovo has not yet assumed the place that it deserves in the family of sovereign countries of this prestigious Organization. | UN | ومع ذلك، فإنها لم تحصل بعد على الموقع الذي تستحقه في أسرة البلدان ذات السيادة في هذه المنظمة الموقرة. |
this body and the Security Council have adopted numerous resolutions on Palestine, yet there has been no tangible outcome. | UN | لقد اعتمدت هذه المنظمة ومجلس الأمن العديد من القرارات، ومع ذلك لم تكن هناك أي نتيجة ملموسة. |
such an organization shall not exercise its right to vote if any of its member States exercises its right to vote, and vice versa. | UN | ولا تمارِس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا كانت أي دولة عضو فيها تمارِس حقها في التصويت، والعكس بالعكس. |
Any such organization shall also inform the Depositary, who shall in turn inform the Parties, of any relevant modification of the extent of its competence. | UN | وتُخطر هذه المنظمة أيضاً الوديع، الذي يخطِر بدوره الأطراف، بأي تعديل ذي صلة يطرأ على نطاق اختصاصها. |
The persistent critical financial situation places our Organization in jeopardy at this time of reform. | UN | ويعرض استمــرار الحالة المالية الحرجة هذه المنظمة للخطر في هذا الوقت الذي تجري فيه اﻹصلاحات. |
We look forward to making our contribution to the resolution of the so-called protracted conflicts within the OSCE region. | UN | ونتطلع إلى الإسهام في تسوية ما يسمى بالصراعات طويلة الأمد داخل منطقة هذه المنظمة. |
this organisation comprises members of the working groups from Sint Maarten, Saba and Sint Eustatius. | UN | وتضم هذه المنظمة أعضاءً من الأفرقة العاملة في سان مارتن، وسابا، وسان يوستاتيوس. |
Oh, tell us the individuals that you have reference to. | Open Subtitles | حسنًا، أخبرنا بأسماء أفراد هذه المنظمة. |
Those are our primary aims, and we believe them to be in conformity with those of this eminent Organization. | UN | تلك هي أهدافنا الأساسية ونعتقد أنها تتفق مع مقاصد هذه المنظمة المرموقة. |