"هذه المنظومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this system
        
    • that system
        
    • of the system
        
    • such a system
        
    • INIS
        
    Peacekeeping operations are one of the most important instruments of this system. UN إن عمليات حفظ السلام هي واحدة من أهم أدوات هذه المنظومة.
    this system was put in place near the end of the last world war. UN لقد أقيمت هذه المنظومة قرب نهاية الحرب العالمية اﻷخيرة.
    that system must be made more intelligent, flexible, coherent and effective at supporting the poor and most vulnerable. UN ويجب أن تكون هذه المنظومة أكثر ذكاء ومرونة واتساقا وفعالية في دعم أشد الفئات فقرا وضعفا.
    A primary vehicle for unlocking the additional value of the United Nations system is to invest in partnerships within that system. UN ومن الأدوات الأساسية لتسخير القيمة الإضافية لمنظومة الأمم المتحدة الاستثمار في الشراكات داخل هذه المنظومة.
    The various components of the system could realize their potential only if they developed the required synergies. UN ذلك أن مختلف مكوّنات هذه المنظومة لا يمكنها أن تحقّق إمكاناتها إلا إذا استحدثت روابط التآزر اللازمة لذلك.
    An effective coordination system should be developed and the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in such a system should be strengthened. UN ووضع نظام تنسيقي فعاّل، وتقوية دور مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذه المنظومة.
    INIS is based on international cooperation, with 119 IAEA member states and 23 international organizations participating. UN وتشارك في هذه المنظومة التي تقوم على التعاون الدولي 119 من الدول الأعضاء في الوكالة و23 منظمة دولية.
    It'll be the only time anyone in this system will think to say it. Open Subtitles ستكون المرّة الوحيدة التي يفكّر شخصٌ بقولها في هذه المنظومة
    A considerable role in this system is played by the Constitutional Court, which is responsible for examining the constitutionality of the acts of the Legislature and the Executive. UN وتؤدي دوراً غير صغير في هذه المنظومة المحكمةُ الدستورية المدعوة إلى النظر في القضايا المتعلقة بدستورية قوانين الهيئة التشريعية والفرع التنفيذي.
    this system links the Police, Prisons, hospitals, social service agencies, the Courts and MCYS. UN وتَرْبِط هذه المنظومة الشرطة، والسجون، والمستشفيات، ووكالات الخدمة الاجتماعية، والمحاكم، ووزارة التنمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية.
    The Committee recommended that this system should be extended to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services so that a departmental focal point would be available to account for delays in the processing of documents. UN وأوصت اللجنة بأن تمتد هذه المنظومة إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات حتى يتسنى إيجاد جهة تنسيق باﻹدارة تكون مسؤولة عن التأخر في تجهيز الوثائق.
    The competent authorities in Oman work with one another to disseminate information about the laws or treaties to which the Sultanate is a party. They do this through talks and workshops or through teaching on these subjects. The Armed Forces are not excluded from this system. UN تتعاون الجهات المختصة في سلطنة عمان فيما بينها من خلال التعريف بالقوانين أو الاتفاقيات والمعاهدات التي تكون السلطنة طرفاً فيها، وذلك عن طريق المحاضرات وورش العمل التي تعقدها أو من خلال تدريسها كمقررات دراسية، والقوات المسلحة لا تخرج عن هذه المنظومة.
    The inability of the Security Council to respond robustly in such situations will open the way to further precedents for sidestepping the Charter and United Nations mechanisms in the security sphere and could thereby lead to disintegration of this system. UN وعدم قدرة مجلس الأمن على الاستجابة بقوة في هذه الحالات سيفتح الباب أمام المزيد من السوابق لعدم الرجوع إلى الميثاق وآليات الأمم المتحدة في المجال الأمني ومن الممكن أن يؤدي بالتالي إلى تفكك هذه المنظومة.
    It is not the role of Member States to try to micro-manage that system. UN ودور الدول اﻷعضاء ليــس محاولة ادارة هذه المنظومة كما لو كانت وحدة مصغـرة.
    She urged the Iranian Government to cooperate with that system and to facilitate the visit to that country of the United Nations High Commissioner for Human Rights as soon as possible, without restrictions on the High Commissioner's autonomy. UN وحثت الحكومة الإيرانية على التعاون مع هذه المنظومة من أجل تسهيل قيام مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بزيارة إيران في أقرب فرصة ممكنة دون وضع أي معوقات أمام استقلالها الذاتي.
    United Nations bodies such as the World Health Organization and the Food and Agriculture Organization should work together to develop more robust nutrition policies, and the Committee on World Food Security should be part of that system. UN وعلى هيئات الأمم المتحدة، ومنها مثلاً منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة، أن تعمل معاً على وضع سياسات للتغذية أكثر فعالية، وينبغي أن تكون اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي جزءاً من هذه المنظومة.
    Each and every State must try to make a political and ideological contribution through concrete proposals to that system, on which every State continues to place high expectations because of the impact of its activities at a national and international level. UN وعلى كل دولة من الدول أن تحاول الإسهام سياسيا وإيديولوجيا في هذه المنظومة من خلال مقترحات عملية، إذ ما فتئت لكل دولة توقعات عالية منها بسبب ما لأنشطتها من أثر على الصعيدين الوطني والدولي.
    Playing no small role in that system is the Constitutional Court, which is called upon to consider cases involving the constitutionality of acts of the legislature and the executive branch. UN وتؤدي دورا غير صغير في هذه المنظومة المحكمةُ الدستورية المدعوة إلى النظر في القضايا المتعلقة بدستورية قوانين الهيئة التشريعية والفرع التنفيذي.
    The High Commissioner should receive the broadest support and cooperation of all institutions of the system. UN وينبغي أن يحظى المفوض السامي بالدعم والتعاون على أوسع نطاق من جميع مؤسسات هذه المنظومة.
    The purchase of the system was made solely in order to meet the need to strengthen Cyprus' defence capability in view of the threat posed against it: UN ولقد تم شراء هذه المنظومة لمجرد تلبية الحاجة إلى تعزيز قدرات قبرص الدفاعية بالنظر للتهديد المفروض عليها:
    Nevertheless, the survival of the system was threatened by the failure of States to sign and ratify core international human rights instruments, the tendency to include reservations, and lack of funding. UN ورغم ذلك، فإن بقاء هذه المنظومة مهدد بالخطر نظراً لعدم توقيع الدول وتصديقها على الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، وللنزوع إلى إدراج تحفظات، وعدم وجود التمويل.
    The deployment of such a system will have a highly destabilizing effect on international security and is likely to lead to a new arms race. UN وسيحدث نشر مثل هذه المنظومة آثارا تؤدي إلى زعزعة استقرار الأمن ا لدولي ومن المرجح أن يفضي إلى سباق جديد للتسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus