Government-subsidised programmes have been developed to remove the obstacles that prostitutes may face trying to leave the profession. | UN | وضعت برامج تمولها الحكومة لإزالة ما قد تصادفه المومسات من عقبات أثناء محاولتهن ترك هذه المهنة. |
The prospect of a prolonged detention acts as a disincentive to those considering joining the profession. | UN | ويُعد احتمال احتجاز أي منهم لفترات طويلة بمثابة عامل يثبط أولئك الذين يفكرون في الانضمام إلى هذه المهنة. |
Other actors and actresses say that this profession is very tough. | Open Subtitles | الممثلون و الممثلات الآخرون يقولون أن هذه المهنة صعبة للغاية |
Moreover unification of the organizational structure of preschool teachers and the remaining teachers would lead to the specialization of this profession. | UN | كما أن توحيد ملاك معلمات الروضات مع باقي المعلمين من شأنه المساهمة في تخصصية هذه المهنة. |
In this job, it's the best way to be. | Open Subtitles | في هذه المهنة هذه أفضل طريقة لتبقى عليها |
Respectfully, I've been doing this job for 20 years and I know the risks of each one. | Open Subtitles | مع كامل الأحترام, أنا أمارس هذه المهنة لمدة 20 عام و أعلم مخاطر كل أختيار |
When I first got in this business, all I wanted to do was get to the top, but now I'm stuck here... | Open Subtitles | عندما دخلت هذه المهنة في البداية كل ما أردت فعله هو أن أكون على القمة لكن الآن أنا عالقة هناك |
Measures to support prostitutes who wish to leave the profession are now being put in place. | UN | ويجري اليوم وضع التدابير الخاصة بمساندة البغايا اللائي يرغبن في ترك هذه المهنة. |
136. The statutes governing the judiciary do not discriminate on the basis of gender with regard to access to the profession. | UN | 136- وفيما يتعلق بالنظام الأساسي لهيئة القضاء، فإنه لا يقوم بالتمييز على أساس الجنس في الوصول إلى هذه المهنة. |
The presentation also outlined the critical role played by professional accountancy organizations towards the strengthening of the profession. | UN | وحدد العرض أيضاً الدور المهم الذي تؤديه منظمات المحاسبة المهنية من أجل تعزيز هذه المهنة. |
Such a code will only work effectively, however, if it is voluntarily adopted by the profession itself. | UN | بيد أن هذه المدونة لن تؤدي عملها بصورة فعالة إلا إذا اعتمدتها أوساط هذه المهنة طواعية. |
Such a code will only work effectively, however, if it is voluntarily adopted by the profession itself. | UN | بيد أن هذه المدونة لن تؤدي عملها بصورة فعالة إلا إذا اعتمدتها أوساط هذه المهنة طواعية. |
Hazards related to this profession range from injury to death. | UN | تتراوح مخاطر هذه المهنة من الجروح حتى الموت. |
The provisions in preparation together with the 2005 legislative amendment should help to better regulate this profession. | UN | ومن المفترض أن تؤدي الأحكام التي يجري وضعها والتعديلات التشريعية التي أُدخلت في عام 2005 إلى تحسين تنظيم هذه المهنة. |
We can interpret this by the fact that in these territories there exist prejudices that this profession is a feminine (womanly) one, although it has been shown in practice that men are very popular and very successful teachers. | UN | ويمكن تفسير ذلك من واقع أنه توجد في هذه الأقاليم تحيزات بأن هذه المهنة هي مهنة أنثوية على الرغم من أنه تبين من الناحية العملية أن الرجال مدرسون لهم شعبية كبيرة وأنهم ناجحون جدا. |
That's exactly the attitude that destroys you in this job. | Open Subtitles | هذا بالتحديد هو السلوك الذي يدمركِ في هذه المهنة |
-DRAMA: Almost a two-hour day. God, I love this job! | Open Subtitles | ساعتان من العمل في اليوم كم أعشق هذه المهنة |
Two things you can't take back on this job, kid: | Open Subtitles | يجب عليك الاهتمام بشيئين في هذه المهنة , بني |
Because when I think about it, I was 18 years old when I first got into this business. | Open Subtitles | لأني عندما أفكر في الأمر، كنتُ في سن الثامنة عشرة عندما دخلت هذه المهنة لأول مرة |
this occupation is characterized by employment instability. | UN | وتتسم هذه المهنة بعدم الاستقرار الوظيفي. |
Because I know why I wanted this career, which I'm sure is the same for you. | Open Subtitles | لأنني أعرف لماذا أردت هذه المهنة الذي أنا متأكد هو نفسه بالنسبة لك |
We share this practice, 50-50. | Open Subtitles | كيف تقوم بتوظيف موظفة استقبال جديدة من دون استشارتي؟ نحن نتشارك هذه المهنة |
For the newcomers, including recruitment from the next generation, they had to be able to invest considerable capital in order to join this trade. | UN | وتعين على الوافدين الجدد، بمن فيهم الآتون من الجيل التالي، أن يكونوا قادرين على استثمار رأس مال كبير للانخراط في هذه المهنة. |
In addition, article 295 of the Individual and Family Code provided that each spouse was entitled to exercise a profession without obtaining the consent of the other, unless the nature of that profession was detrimental to the interests of the family as a whole. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 295 من قانون الأفراد والأسرة على أنه يحق لكل من الزوجين ممارسة مهنة دون الحصول على موافقة الطرف الآخر، ما لم تكن طبيعة هذه المهنة تسيء إلى مصالح الأسرة ككل. |
We're trying to save that career. | Open Subtitles | ونحن نحاول أن نحمي هذه المهنة. |