"هذه المواد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • such material for
        
    • those substances in
        
    • the material in
        
    • these materials in
        
    • these substances in
        
    • the materials
        
    • such material in
        
    • these articles
        
    • these rules
        
    • this material in
        
    • of such material
        
    • the substances in
        
    • such materials in
        
    • of those substances
        
    • the articles in
        
    In South Africa's view, the threat to our very existence constituted by the continued utilization of such material for weapons purposes remains as real as ever. UN وترى جنوب أفريقيا أن التهديد الذي يتعرض له ذات وجودنا نتيجة لاستمرار استعمال هذه المواد في أغراض الأسلحة لا يزال حقيقياً مثلما كان عليه في أي وقت مضى.
    Arrangements by all nuclear-weapon states to place, as soon as practicable, fissile material designated by each of them as no longer required for military purposes under IAEA or other relevant international verification and arrangements for the disposition of such material for peaceful purposes, to ensure that such material remains permanently outside of military programmes. UN اعتماد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية ترتيبات للقيام، بأسرع ما يمكن عمليا، بإخضاع المواد الإنشطارية التي تقرر كل منها أنها لم تعد لازمة للأغراض العسكرية للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو إخضاعها لأي إجراءات تحقق دولي مناسبة أخرى، ووضع ترتيبات لاستخدام هذه المواد في الأغراض السلمية، لضمان بقاء هذه المواد خارج نطاق البرامج العسكرية بصفة دائمة.
    The abuse of those substances in Canada could increase in the future. Figure II UN ومن المحتمل أن يزداد تعاطي هذه المواد في كندا مستقبلا.
    It feeds the material in the back of this unit and disperses it out the chute. Open Subtitles ويغذي هذه المواد في الجزء الخلفي من هذه الوحدة وتتناثر بها المظلة.
    Eight magazines placed these materials in their publications. UN ووضعت ثماني مجلات هذه المواد في إصداراتها.
    This represented the second highest quantity of seized drugs in the amphetamine group among members of the Subcommission, and the first instance of reported seizures of these substances in this country. UN وكان ذلك يُمثل ثاني أكبر كمية مضبوطة من مخدرات الفئة الأمفيتامينية بين الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية، وأول مرة يجري فيها الإبلاغ عن ضبط هذه المواد في هذا البلد.
    the materials have been used in a Master's degree course at the University of Cape Town, South Africa. UN وقد استخدُمت هذه المواد في دورة لدرجة الماجستير في جامعة كيب تاون بجنوب أفريقيا.
    It announced a moratorium on the production of such material in 1996. UN وأعلنت وقفاً اختيارياً لإنتاج هذه المواد في عام 1996.
    The nuclear-weapon States also committed themselves to placing, as soon as practicable, fissile materials designated by each of them as no longer required for military purposes under the International Atomic Energy Agency (IAEA) or other relevant international verification arrangements for the disposition of such material for peaceful purposes, to ensure that such material remains permanently outside military programmes. UN وأعلنت الدول الحائزة للأسلحة النووية التزامها أيضا بأن تُخضع، في أقرب وقت ممكن، المواد الانشطارية التي يصنفها كل منها على أنها لم تعد لازمة للأغراض العسكرية للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو أية ترتيبات تحقق دولية أخرى ذات صلة، وذلك لوضع هذه المواد في خدمة الأغراض السلمية، وضمان أن تظل بشكل دائم خارج نطاق البرامج العسكرية.
    " 27. Calls upon all nuclear-weapon States to make arrangements for the placing, as soon as practicable, of their fissile material no longer required for military purposes under International Atomic Energy Agency or other relevant international verification and to make arrangements for the disposition of such material for peaceful purposes in order to ensure that such material remains permanently outside military programmes; UN " 27 - تـدعـو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضع في أقرب وقت ممكن عمليا ترتيبات لإخضاع موادها الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لأي تحقق دولي آخر مناسب، وترتيبات لاستخدام هذه المواد في الأغراض السلمية، لضمان بقاء هذه المواد بعيدا عن البرامج العسكرية بصفة دائمة؛
    27. Calls upon all nuclear-weapon States to make arrangements for the placing, as soon as practicable, of their fissile material no longer required for military purposes under International Atomic Energy Agency or other relevant international verification and to make arrangements for the disposition of such material for peaceful purposes in order to ensure that such material remains permanently outside military programmes; UN 27 - تـدعـو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضع في أقرب وقت ممكن عمليا ترتيبات لإخضاع موادها الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لأي تحقق دولي آخر مناسب، وترتيبات لاستخدام هذه المواد في الأغراض السلمية، لضمان بقاء هذه المواد بعيدا عن البرامج العسكرية بصفة دائمة؛
    Both laws prohibit the manufacture and use of those substances in Uruguay. UN وكلا القانونين يحظر صنع واستعمال هذه المواد في أوروغواي.
    The Party had not been granted an essential use authorization for the consumption of those substances in 2006. UN ولم يمنح الطرف في عام 2006 إذناً باستهلاك هذه المواد في أغراض ضرورية.
    164. While strong support was expressed for not retaining articles 20, 21 and 23, as adopted on first reading, some members expressed a preference for having the material in the articles placed in the commentary. UN 164- بينما أُعرب عن تأييد شديد لعدم الإبقاء على المواد 20 و21 و23، بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى، أعرب بعض الأعضاء عن تفضيلهم النص على مضمون هذه المواد في التعليق.
    Member States are urged to use these materials in their national pre-deployment processes. UN ويهاب بالدول الأعضاء وحدة تدريبية عامة موحدة من المستوى الأول استخدام هذه المواد في عملياتها الوطنية السابقة للنشر.
    While these trends are encouraging and suggest that measures to control POPs can reduce the levels of these substances in humans and the environment and thus their negative impacts on health, more information is needed to assess whether these trends apply to all regions and whether they are the result of measures taken under the Convention. UN ورغم أن هذه الأنماط مشجعة وتوحي بأن تدابير كبح الملوثات العضوية الثابتة يمكن أن تخفض مستويات هذه المواد في الإنسان والبيئة ومن ثم أثرها على الصحة، فإن ثمة حاجة إلى المزيد من المعلومات لتقييم ما إذا كانت هذه الأنماط تنطبق على جميع المناطق وما إذا كانت نتيجة للتدابير المتخذة بموجب الاتفاقية.
    the materials will be made available to all Member States and peacekeeping training institutions on an Internet site in 2009. UN وسوف تتاح هذه المواد في عام 2009 لجميع الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب على حفظ السلام في موقع على شبكة الإنترنت.
    It announced a moratorium on the production of such material in 1996. UN وأعلنت وقفاً اختيارياً لإنتاج هذه المواد في عام 1996.
    these articles have been used by public prosecutors in prosecuting cases against the defendants Abu Dujana and Zarkasih. UN وقد استند المدعون العامون إلى هذه المواد في رفع دعوى في حق المتهمَين أبو دجانة وزركاسيه.
    Any procedural matters arising at meetings of States parties which are not covered by these rules shall be dealt with by the Chairperson in the light of the rules of procedure of the General Assembly of the United Nations which may be applicable to the matter at issue. UN يقوم الرئيس بمعالجة أي مسائل إجرائية تنشأ في جلسات الدول الأطراف ولا تغطيها هذه المواد في ضوء ما قد ينطبق على المسألة موضوع الخلاف من مواد النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The Panel has no information regarding the potential use of this material in prohibited nuclear activities, or its technical specifications, and is in contact with the State to obtain additional information. UN وليس بحوزة الفريق أية معلومات بشأن احتمال استخدام هذه المواد في أنشطة نووية محظورة، أو بمواصفاتها الفنية، وهو على اتصال مع الدولة للحصول على معلومات إضافية.
    It would also help a great deal to enhance nuclear material security, not least in view of preventing the risk of such material falling into the hands of non-State actors. UN وستساعد أيضاً إلى حد كبير في تعزيز أمن المواد النووية، لا سيما بهدف منع خطر وقوع هذه المواد في أيدي جهات من غير الدول.
    The quantities of the substances in the atmosphere were small compared to other ozone-depleting substances. UN كما أن كميات هذه المواد في الغلاف الجوي ضئيلة مقارنة بالمواد الأخرى المستنفدة لطبقة الأوزون.
    If terrorists were to use such materials in an attack, the humanitarian, psychological and economic impact could be considerable. UN فإذا تمكن الإرهابيون من استخدام هذه المواد في هجوم ما، فإن العواقب الإنسانية والنفسية والاقتصادية لذلك يمكن أن تكون فادحة.
    In addition, Governments should consider establishing quotas for the manufacture of those substances within their territory and providing the Board with that information. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تنظر في تحديد حصص لصنع هذه المواد في أراضيها وإبلاغ الهيئة بهذه المعلومات.
    With those considerations in mind, her delegation was willing to support the convening of a diplomatic conference to adopt the articles in the form of an international convention. UN ويعتزم وفدها، الذي يأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان، تأييد عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد هذه المواد في شكل اتفاقية دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus