"هذه الموانئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • these ports
        
    • such ports
        
    One of these ports was constructed in collaboration with Côte d'Ivoire, and will also serve the Niger. UN وقد شيد أحد هذه الموانئ بالتعاون مع كوت ديفوار وستستفيد منه أيضاً النيجر المجاورة.
    No record of revenues from these ports was available. UN ولم تتح أي سجلات عن العائدات المحققة من هذه الموانئ.
    The Philippine Fisheries Development Authority (PFDA), which is mandated to ensure that the needed fisheries post-harvest infrastructure facilities are in place in major fishing centres of the country, administer these ports. UN وتقوم بإدارة هذه الموانئ الهيئة الفلبينية لتنميـة مصايـد اﻷسمـاك التـي خولـت بولاية ضمـان توافر تسهيـلات الهيكـل اﻷساسي اللازمة لمصايد اﻷسماك في مرحلة بعد الصيد في مراكز صيد اﻷسماك الرئيسية في البلد.
    The project in the Comoros is helping to connect relevant stakeholders in the port communities and to enable them to improve the transit of goods in these ports. UN ويساعد المشروع المنفّذ في جزر القمر في تعزيز الربط بين الجهات صاحبة المصلحة في أوساط الموانئ لتمكينها من تحسين عبور البضائع في هذه الموانئ.
    The networks involve the connivance of multiple local authorities in Uganda, such as military, police and customs officials, with most of the trade at such ports conducted by Congolese. UN ويقتضي عمل الشبكات تستر سلطات محلية متعددة في أوغندا مثل مسؤولي القوات المسلحة والشرطة والجمارك فيما يتعلق بمعظم التجارة التي يقوم بها الكونغوليون في هذه الموانئ.
    these ports have been cited by sources of the Group as transit points for military equipment destined to non-governmental armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN وأشارت مصادر الفريق إلى أنّ هذه الموانئ تشكل نقاط عبور للمعدات العسكرية المرسلة إلى جماعات مسلحة غير حكومية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In these ports, transit activity accounts for quite a large share of total activity; the port of Djibouti, where 75 per cent of shipments are currently destined for Ethiopia, is a notable example. UN ويمثل نشاط المرور العابر في هذه الموانئ حصة لا يستهان بها في الأنشطة الإجمالية، كما هي حال ميناء جيبوتي حيث تُوجَّه في الوقت الراهن 75 في المائة من العمليات إلى إثيوبيا.
    Under international law, every State in exercising its sovereignty has the indisputable right to determine which of its ports and airports are open and functioning, as well as to define the terms of operation and access for these ports and airports. UN ولكل دولة بموجب القانون الدولي حق لا منازعة فيه، في إطار ممارستها لسيادتها، في تقرير أي من مطاراتها تريده مفتوحا وعاملا، وكذلك تحديد شروط عمل هذه الموانئ والمطارات وإمكانيات الوصول إليها.
    The second study considered the possible installation of the RoadTracker module on the East African Northern and Central Corridors from these ports to Kigali. UN أما الدراسة الثانية فبحثت إمكانية إقامة وحدة لتَعَقُّب حركة النقل بواسطة الطرق في الممرات عبر شرق أفريقيا وشمالها ووسطها من هذه الموانئ إلى كيغالي.
    The Group analysed the daily port movements of ships that docked and unloaded cargo at these ports from January to October 2008. UN وحلل الفريق الحركة اليومية للسفن التي رست في هذه الموانئ وأفرغت حمولتها فيها في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The results obtained by these ports show that this is another option for the vast majority of African ports, which tend to find it difficult to attract private investment owing to the limited volume of traffic, and where the dangers of a switch from a State to a private monopoly raise the problem of striking a balance between wholly private and State management. UN ويوفر أداء هذه الموانئ إمكانية أخرى للأغلبية الساحقة من موانئ القارة الأفريقية التي تعاني صعوبات لاجتذاب الاستثمار الخاص بسبب محدودية حركة الملاحة فيها والتي يطرح بشأنها السؤال عن التوازن بين الإدارة الخاصة كلياً أو العامة، بسبب المخاطر المرتبطة بتحويل الاحتكار من القطاع العام إلى القطاع الخاص.
    The Monitoring Group has learned that each of the these ports is controlled by a local administration, as defined above in the present report, that demands the payment of royalties by importers and exporters of goods and the payment of protection money while a vessel is in Somali coastal waters. UN وقد علم فريق الرصد أن كل ميناء من هذه الموانئ يخضع، على النحو المحدد أعلاه في هذا التقرير، لسلطة إدارة محلية تفرض على مصدري ومستوردي السلع أداة إتاوات ودفع نقود مقابل تزويدها بالحماية أثناء وجود السفينة في المياه الساحلية الصومالية.
    Taking this into account, the Ukrainian side proceeds from the fact that all flag States, owners and captains are aware of the fact of the closure of seaports in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, as well as of the risks associated with calling at these ports of Ukraine. UN وإذ يضع الجانب الأوكراني ذلك في الاعتبار، فهو يتصرف انطلاقا من أن جميع دول العلم ومالكي السفن وقباطنتها على علم بإغلاق الموانئ البحرية في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول، وكذلك بالمخاطر المرتبطة بالرسو في هذه الموانئ التابعة لأوكرانيا.
    Since 2006, the Democratic People's Republic of Korea has progressively lost access to some of these ports. UN ومنذ عام 2006، فقدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تدريجياً إمكانية الوصول إلى بعض هذه الموانئ().
    these ports have now being identified as Townsville, Open Subtitles هذه الموانئ تعرف الآن بتاونسفيل ، ...
    A programme (SOM/93/003) was drawn up for the rehabilitation of these ports which all have distinct hinterlands and therefore an important role to play in the reconstruction and development of the country. UN وتم وضع برنامج )SOM/93/003( لتجديد هذه الموانئ التي لها جميعا مناطق داخلية مميزة ولها بالتالي دور هام تؤديه في إعمار البلد وتنميته.
    these ports also benefit from a wide-ranging regional strategy with the development of a number of regional corridors in which the private sector participates, including the Maputo Corridor, the Walvis Bay Corridor, the Tazara Development Corridor (Tanzania-Zambia) and the Nacala Development Corridor (Malawi-Mozambique). UN وتستفيد هذه الموانئ أيضاً من استراتيجية إقليمية واسعة النطاق بتطوير عدد من الممرات الإقليمية يشارك فيها القطاع الخاص؛ كما هي حال ممر مابوتو، وممر خليج والفيس، وممر تازارا الإنمائي (تنزانيا - زامبيا) وممر ناتالا الإنمائي (ملاوي - موزامبيق).
    6. Furthermore, the Iraqi regime is always boasting through its information media of the speed with which it completes the construction of its wharves and harbours and the speed with which they are ready for operation and to receive vessels, so that it does not make sense that such ports should have been built on dry land and by a State that has no outlet to the sea or no coastline. UN ٦ - إضافة الى أن النظام العراقي دائم التشدق والتباهي من خلال أجهزته اﻹعلامية بسرعة الانتهاء من إعداد اﻷرصفة البحرية وبناء الموانئ التابعة له وأنها جاهزة للعمل واستقبال السفن والتي لا يعقل معها أن مثل هذه الموانئ أنشئت على مناطق برية أو لدولة لا تملك منفذا بحريا أو عديمة السواحل.
    Ultimately, housing a marking machine in a secure location at a port of entry -- recognizing that such ports are currently insecure for such purposes -- would help to prevent flows of unmarked weapons into Liberia. UN وفي نهاية المطاف، فإن حفظ آلة لوسم الأسلحة في موقع آمن في أحد موانئ الدخول - مع العلم بأن هذه الموانئ ليست آمنة في الوقت الحالي لأغراض من هذا القبيل - من شأنه أن يساعد على منع تدفق الأسلحة غير الموسومة إلى ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus