this theory can also be applied to criminal behavior. | Open Subtitles | يمكن تطبيق هذه النظرية أيضاً على السلوك الإجرامي |
Phoebe, this theory might make sense in the lives of normal people, but you aren't normal people. | Open Subtitles | فيبي ، هذه النظرية قد تكون معقولة في حياة الأشخاص الطبيعيين لكنكنّ لستنّ أشخاصاً طبيعيين |
If this theory is right... the period of inflation is really "the" Big Bang that we observe. | Open Subtitles | إذا صحت هذه النظرية فإن فترة التضخم هي في الواقع فترة الإنفجار العظيم التي لاحظناها |
However, the obvious chaotic situation that we are facing is clear proof that that theory is not viable, which our countries have been warning for many years. | UN | غير أن الحالة الفوضوية الظاهرة التي نواجهها دليل واضح على أن هذه النظرية غير صالحة، وقد حذرت منها بلداننا لسنوات عديدة. |
The symbol he's been painting... may support that theory. | Open Subtitles | الشعار على اللوحة... . ربما يدعم هذه النظرية. |
I HAVE this theory THAT MONEY ALWAYS WORKS ITSELF OUT. | Open Subtitles | لديَّ هذه النظرية أن المال دائماً ما يُوجِدُ نفسه. |
this theory looks at the cultural stages a particular language undergoes in order to understand its evolution. | Open Subtitles | ذلك صحيح,هذه النظرية تنظر للمراحل الثقافية التي تمر بها لغة معينة و لكي نفهم تطورها |
this theory is based on the idea that States, by the mere fact of their existence, have inherent, permanent and fundamental rights in their relations with other States. | UN | وتقوم هذه النظرية على أساس فكرة مفادها أن الدول، بحكم وجودها، تتمتع بحقوق أصيلة ودائمة وأساسية في علاقاتها مع الغير. |
this theory is supported when considering the educational background of the unemployed. | UN | وتنعدم هذه النظرية لدى وضع الخلفية التعليمية للعاطلين في الحسبان. |
Preliminary technical findings indicate that this theory is unlikely. | UN | وتشير النتائج التقنية الأولية إلى أن هذه النظرية بعيدة الاحتمال. |
The end of the cold war made this theory anachronistic and put the nuclear option in perspective. | UN | فلقد جعلت نهاية الحرب الباردة هذه النظرية منافية لروح العصر، ووضعت الخيار النووي في منظوره السليم. |
According to this theory, retrieving memories that have allegedly been completely suppressed can solve real psychological problems. | UN | وترى هذه النظرية أن استعادة الذكريات المكبوتة تماماً، كما يقال، تساعد على حل المشاكل النفسية التي تواجه حاليا. |
understand the theory underlying financial accounting practices and apply this theory to the study of accounting regulations | UN | :: فهم النظرية التي تستند إليها ممارسات المحاسبة المالية وتطبيق هذه النظرية على دراسة نظم المحاسبة |
this theory is considered further in section 13 below. | UN | ويُنظر في هذه النظرية بمزيد من التفصيل في الفرع 13 أدناه. |
It does not need much imagination to realize where this theory would lead us in a situation of atomic balance. | UN | واﻷمر لا يحتاج إلى سعة خيال ﻹدراك مآل هذه النظرية في حالة التوازن الذري. |
Unfortunately, there's a small grain of intelligence in that theory. | Open Subtitles | لسوء الحظ , هناك حبة صغيرة من الذكاء في هذه النظرية |
- Well, there's actually quite a lot of evidence supporting that theory. | Open Subtitles | حسناً ، هناك في الواقع .التي الكثير من الأدلة يدعم هذه النظرية |
Angie's is blue and yellow, so there goes that theory. | Open Subtitles | ولون الفراشة في وشم انجي أزرق و أصفر وهذا يدحض هذه النظرية |
that no one has ever lived long enough to demonstrate the reliability of that theory and that's true. | Open Subtitles | بأن أحداً لم يعش كفايةً ليثبت مصداقية هذه النظرية وهذا صحيح |
No one should be deceived by this doctrine as the new framework for a modern forum of neo-colonialism based on the logic of power. | UN | إن هذه النظرية يجب أن لا تخدع أحدا في كونها اﻹطار حديث العهد لصورة الاستعمار الجديد القائم على منطق القوة. |
the theory shows the different levels of measures and outcomes at country level to move towards the objective. | UN | وتعرض هذه النظرية مختلف مستويات التدابير والنتائج على المستوى القطري للمضي قدماً نحو بلوغ هذا الهدف. |
Even those who did not subscribe to this thesis - and later empirical research has actually failed to substantiate that thesis on the basis of experiences of developing countries - would not always plead for reorienting the whole substance of the development process based on considerations of equity. | UN | وحتى هؤلاء الذين لم ينضموا إلى هذه النظرية. وفيما بعد أخفقت البحوث التجريبية بالفعل في إثبات صحتها على أساس تجارب البلدان النامية - لن ينادوا دائماً بإعادة توجيه جوهر عملية التنمية برمته استناداً إلى اعتبار الإنصاف. |
The inventor of that doctrine bears the blame for its existence; it has not abandoned it, even though it would have us believe the opposite. | UN | والملام على استمرار بقاء هذه النظرية هو مَن أوجدها أصلا، ﻷنــه لم يتخل عنها فعليــا حتى وإن كان يرغب في إقناعنــا بغير ذلك كلاميا. |