"هذه النقاط المرجعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • these benchmarks
        
    • such reference points
        
    • the benchmarks
        
    • such benchmarks
        
    • those benchmarks
        
    • these broad benchmarks
        
    these benchmarks may be refined in the light of future agreements between the Government of Afghanistan and the international community. UN ويمكن تعديل هذه النقاط المرجعية في ضوء الاتفاقات المقبلة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي.
    UNMIL will continue to monitor progress being made in meeting these benchmarks during the next reporting period. UN وستواصل البعثة رصد التقدم المحرز تجاه تحقيق هذه النقاط المرجعية خلال فترة الإبلاغ المقبلة.
    these benchmarks were incorporated into the integrated mission planning process. UN وقد أُدرجت هذه النقاط المرجعية في عملية التخطيط المتكامل للبعثة.
    such reference points are not as vulnerable to distortion or subjective evaluation as are vague, general formulas. UN وليست هذه النقاط المرجعية عرضة للتشويش غير الموضوعي الذي قد تتعرض له القواعد العامة الغامضة.
    Management strategies using such reference points should ensure that the risk of exceeding them is low. UN واستراتيجيات اﻹدارة التي تستخدم هذه النقاط المرجعية ينبغي ان تكفل انخفاض مخاطر تجاوزها.
    The fulfilment of the benchmarks is not exclusively tied to the proposed 12-month period, however. UN ولكن تحقيق هذه النقاط المرجعية لا يرتبط حصرا بالفترة المقترحة البالغة 12 شهرا.
    such benchmarks should be transparent. UN وينبغي أن تتسم هذه النقاط المرجعية بالشفافية.
    The achievement of those benchmarks would allow for the eventual withdrawal of MONUC and a calibrated transition to a more development-focused United Nations presence in the Democratic Republic of the Congo. UN وسيمكِّن تحقيق هذه النقاط المرجعية من انسحاب البعثة في نهاية الأمر ومن الانتقال السلس إلى وجود أكثر تركيزا على التنمية للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    MONUSCO used its good offices to assist in the prioritization of these benchmarks and their implementation by relevant parties. UN وساعدت البعثة، عن طريق مساعيها الحميدة، في ترتيب هذه النقاط المرجعية من حيث الأولوية وفي تنفيذها من جانب الأطراف المعنية.
    these benchmarks should set out minimum conditions that would allow UNOCI to begin drawing down and preparing for the transition to a post-peacekeeping presence. UN وينبغي أن تضع هذه النقاط المرجعية شروطا دنيا تسمح لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالشروع في خفض حجمها استعدادا للانتقال إلى مهام أخرى في المرحلة التالية لحفظ السلام.
    All of these benchmarks are key for sustaining peace and stability and were agreed to in close consultation with the Government of Côte d'Ivoire. UN وجميع هذه النقاط المرجعية أساسية للحفاظ على السلام والاستقرار، وقد تم الاتفاق عليها في إطار مشاورات وثيقة مع حكومة كوت ديفوار.
    71. these benchmarks will be reviewed as the situation evolves and will form the basis of the Mission's implementation plan. UN 71 - سيتم تنقيح هذه النقاط المرجعية مع تطور الحالة، وستشكل الأساس لخطة التنفيذ التي تتبعها البعثة.
    However, the United States-proposed benchmarks on security and Agreement on Movement and Access implementation have been shared with the parties. these benchmarks reportedly provide for enhanced operations at the Karni and Rafah crossing points, as well as for easing the restrictions on movement in the West Bank and between the West Bank and Gaza. UN غير أن الطرفين قد أُطلعا على النقاط المرجعية التي اقترحتها الولايات المتحدة بشأن الأمن وتنفيذ الاتفاق المعني بالتنقل وحرية الوصول.وتفيد التقارير أن هذه النقاط المرجعية تنص على تعزيز العمليات في معبري كارني ورفح، فضلا عن التخفيف من القيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية وبين الضفة الغربية وغزة.
    My Special Representative is working with national and international partners on the ground to refine these benchmarks and coordinate efforts to meet them. UN وعلى أرض الواقع، يعكف ممثلي الخاص، بمشاركة الشركاء الوطنيين والدوليين، على تنقيح هذه النقاط المرجعية وتنسيق الجهود اللازمة للوفاء بها.
    these benchmarks and corresponding indicators are meant to provide the Security Council with information relevant to determining the extent of progress towards fulfilling the objectives envisaged by the Council as well as areas that may require adjustment. UN والغرض من هذه النقاط المرجعية والمؤشرات المقابلة لها هو تزويد مجلس الأمن بمعلومات تتصل بتحديد مدى التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي يتوخاها المجلس، وكذا المجالات التي قد تحتاج إلى تعديل.
    such reference points shall be used to trigger pre-agreed conservation and management action. UN وتستخدم هذه النقاط المرجعية لبدء إجراءات متفق عليها مسبقا للحفظ واﻹدارة.
    such reference points shall be used to trigger pre-agreed conservation and management action. UN وتستخدم هذه النقاط المرجعية لبدء إجراءات متفق عليها مسبقا للحفظ واﻹدارة.
    such reference points derived from production models, such as MSY, suffer from difficulties of population analysis if the competing fleets exploiting a resource do not exploit the same age groups in the stock. UN وتعاني هذه النقاط المرجعية المستمدة من نماذج اﻹنتاج، مثل معيار الغلة المستدامة القصوى من صعوبات في تحليل اﻷرصدة السمكية إذا لم تكن اﻷساطيل المتنافسة المستغلة للمورد تقوم باستغلال ذات الفئات العمرية من الرصيد السمكي.
    The adjustments reflect developments in the Darfur peace process and changes in the political, security and humanitarian situation in Darfur since the benchmarks and indicators were first developed. UN وتعكس التعديلات تطورات العملية السلمية في دارفور والتغيرات التي طرأت على الحالة السياسية والأمنية والإنسانية في دارفور منذ أن وضعت هذه النقاط المرجعية والمؤشرات في البداية.
    3. It should be noted that progress against the benchmarks is not only contingent on the effective execution of the mission's mandated activities, but also upon several external factors. UN 3 - وتجدر الإشارة إلى أن إحراز تقدم في ضوء هذه النقاط المرجعية لا يتوقف على فعالية تنفيذ الأنشطة التي كلفت بها البعثة فحسب، بل وأيضا على عدد من العوامل الخارجية.
    such benchmarks could include: a cessation of major combat operations; reduction in the level of residual threats; ability to safely deploy United Nations civilian staff; the capacity of AFISMA; the extension of State authority throughout the country; and progress towards the conclusion of presidential and legislative elections. UN ويمكن أن تشمل هذه النقاط المرجعية: توقّف العمليات القتالية الكبرى؛ وانخفاض مستوى التهديدات المتبقية؛ والقدرة على نشر موظفي الأمم المتحدة المدنيين بأمان؛ وتوافر القدرات لدى بعثة الدعم الدولية؛ وبسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد؛ وإحراز تقدّم صوب إنجاز الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    66. Progress towards attaining such benchmarks would help to guide the future activities and configuration of the Mission as well as its coordination efforts with key partners. UN 66 - ومن شأن إحراز تقدم نحو بلوغ مثل هذه النقاط المرجعية أن يساعد على توجيه الأنشطة المستقبلية للبعثة وتحديد تشكيلتها، وفي جهودها الرامية إلى التنسيق مع الشركاء الرئيسيين.
    It should be emphasized that, given the magnitude of the challenges facing the Democratic Republic of the Congo, achievement of these broad benchmarks, as well as of certain specific indicators, is beyond the capacity and mandate of MONUC alone. UN ويجب التشديد على أنّ تحقيق هذه النقاط المرجعية العامة وكذلك بعض المؤشرات الخاصة إنما يتعدّى نطاق قدرات وولاية البعثة وحدها بسبب حجم التحديات التي تواجهها جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus