"هذه النماذج" - Traduction Arabe en Anglais

    • these models
        
    • such models
        
    • these forms
        
    • the models
        
    • those models
        
    • these examples
        
    • these templates
        
    • these modules
        
    • the forms
        
    • the templates
        
    • model
        
    • the modules
        
    • those modules
        
    • these paradigms
        
    • These patterns
        
    Any changes such as those described in these models would require amendments to Articles 23, 27 and 108 of the Charter. UN وأية تغييرات من قبيل التغييرات الموصوفة فــي هذه النماذج ستتطلب تعديلات للمواد ٢٣ و ٢٧ و ١٠٨ من الميثاق.
    We respectfully suggest that these models are worthy of being followed. UN ونحن نشير، بكل احترام، إلى أن هذه النماذج جديرة بالاتباع.
    None of these models proved to be an adequate basis for compromise. UN ولم يَثبُت أن أياً من هذه النماذج يشكّل قاعدة توافقية مناسبة.
    In future, States would need to accommodate such models. UN وفي المستقبل ستحتاج الدول إلى استيعاب هذه النماذج.
    these forms will be processed once a year for the duration of the contracts, starting in 2002. UN وسيتم تجهيز هذه النماذج مرة كل سنة طوال مدة سريان العقود، ابتداء من عام 2002.
    the models ensure that young women and men have equal access to urban spaces. UN وتكفل هذه النماذج تكافؤ فرص وصول الشابات والشبان إلى الفضاءات الحضرية.
    The higher the life expectancy already reached, the smaller the gains produced by those models. UN وكلما ارتفع العمر المتوقع الذي جرى بلوغه بالفعل، كلما قلَّت الزيادات الناتجة عن هذه النماذج.
    An attempt to push these models through by putting them to a vote would inevitably polarize the Assembly. UN ومن شأن محاولة طرح هذه النماذج للتصويت عليها أن تحدث استقطابا في الجمعية العامة.
    these models will be developed as a result of in-depth inter-jurisdictional research and pilot projects carried out in three urban boards in Ontario. UN سوف تُطوَّرُ هذه النماذج نتيجةً لبحوث متعمقة في مشتركة بين الأجهزة القضائية ومشاريع تجريبية تُنفَّذ في ثلاثة مجالس حضرية في أونتاريو.
    these models aim to reduce the impact of domestic and family violence on children and young people. UN وتهدف هذه النماذج إلى الحد من تأثير العنف المنزلي والأسري على الأطفال والشباب.
    these models help to compensate for the lack of regular data and to determine the trends over time. UN وتمكّن هذه النماذج من تدارك نقص البيانات المنتظمة وتحديد اتجاهات زمنية.
    these models showed that the Fund balance at the end of the 30-year period would still be increasing, both in nominal and in inflation-adjusted dollar terms. UN وأظهرت هذه النماذج أن رصيد الصندوق في نهاية فترة الثلاثين عاما سيظل في تزايد سواء بالقيمة اﻹسمية أو بالقيمة الدولارية المعدلة بحسب التضخم.
    Models exist, and if they have been developed in specific nations of the earth, these models do not carry any copyright. UN والنماذج موجودة، وإذا كانت تتطور في بعض دول العالم، فإن هذه النماذج ليس لها أي حقوق ملكية.
    these models are continually updated with flight data. UN ويجري تحديث هذه النماذج باستمرار بالبيانات المتعلقة بالتحليق.
    Many of these models now include sea level as one of the relevant variables. UN ويشمل الكثير من هذه النماذج اﻵن مستوى سطح البحر باعتباره أحد المتغيرات ذات الصلة.
    We hope that such models will be further explored and, when appropriate, will be combined with positive follow-up consideration. UN ونأمل في مواصلة استكشاف هذه النماذج وأن تقترن، عندما يكون ذلك ملائما، بالنظر الإيجابي فيها على سبيل المتابعة.
    such models could also be replicated to support global action in areas such as education, food security, environment and climate change. UN ويمكن تكرار مثل هذه النماذج لدعم العمل العالمي في مجالات من قبيل التعليم، والأمن الغذائي، والبيئة، وتغير المناخ.
    Delegations were of the view that such models should be encouraged. UN ورأت الوفود أن هذه النماذج ينبغي تشجيعها.
    these forms are returned to the Division of Personnel for use in updating the consultants’ roster. UN وتعاد هذه النماذج إلى شعبة شؤون الموظفين لاستخدامها في استكمال قائمة الخبراء الاستشاريين.
    the models also include supply chains and products. UN وتشمل هذه النماذج أيضا سلاسل اﻹمداد والمنتجات.
    those models all require a particular effort of planning and coordination and a clarification of the exact roles and tasks within the institution. UN ويتعين في إطار كل هذه النماذج بذل جهود فائقة لتنسيق هذه الأدوار والمهام وتوضيحها داخل المؤسسة.
    Inspired by the hope that these examples provide, I believe that we can yet overcome the grave challenges that we face. UN إن الأمل الذي تمنحه هذه النماذج يجعلني أؤمن بأنه ما زال بوسعنا أن نتغلب على التحديات الجسيمة التي تواجهنا.
    All these templates will be used, taking fully into account the specifics of each project. UN وستُستخدم جميع هذه النماذج مع المراعاة التامة لخصائص كل مشروع.
    To date, high-ranking military officers in seven of the top troop-contributing countries have been trained using these modules and two multi-country regional training sessions have been held. UN وحتى الآن، خضع ضباط عسكريون رفيعو المستوى في سبعة من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات للتدريب باستخدام هذه النماذج ونظمت دورتان تدريبيتان إقليميتان في بلدان متعددة.
    Initially the forms have been introduced in the city corporation areas. UN واستخدمت هذه النماذج في المناطق الحضرية.
    the templates set the scope of sectoral accounts and balance sheets to support internationally coordinated efforts towards producing and disseminating internationally comparable statistics. UN وتحدد هذه النماذج نطاق الحسابات القطاعية وكشوف الميزانيات لدعم الجهود المنسَّقة دوليا من أجل إعداد ونشر إحصاءات قابلة للمقارنة دوليا.
    One such model is the establishment of international centres that would provide nuclear-fuel-cycle services. UN ويتمثل أحد هذه النماذج في إنشاء مراكز دولية توفر خدمات لدورة الوقود النووي.
    the modules were piloted in five countries in 2003, in cooperation with the United Nations System Staff College. UN وتم تجريب هذه النماذج في خمسة بلدان في عام 2003، بالتعاون مع كلية موظفي الأمم المتحدة.
    For example, with the recent adoption of training modules on the protection of civilians, police-contributing countries will be required to include those modules in their predeployment training. UN وبعد أن تم مؤخرا اعتماد نماذج التدريب على حماية المدنيين، سيكون على البلدان المساهمة بقوات شرطة أن تقوم، على سبيل المثال، بإدراج هذه النماذج في ما تنفذه من تدريبات سابقة للانتشار.
    We must question these paradigms. UN يجب أن نشكك في صحة هذه النماذج الموروثة عن الحرب الباردة.
    These patterns... were on the original flags of the 12 Colonies... back in the days when the Colonies were called by their ancient names: Open Subtitles .. هذه النماذج كانت الرايات الأصلية للمستعمرات ال12 : تعود لأيام سابقة عندما تم تسمية المستعمرات بواسطة أسمائهم القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus