"هذه النُهج" - Traduction Arabe en Anglais

    • these approaches
        
    • such approaches
        
    • SWAPs
        
    • those approaches
        
    • such approach
        
    • the approaches
        
    Less effort has been devoted to determining the cost-effectiveness of these approaches, the type of cases to which they are best suited or the risk they pose to law enforcement officers and to the rights of private citizens. UN وكُرِّس قدر أقل من الجهود لتحديد فعالية هذه النُهج من حيث التكلفة أو للتعرُّف على نوع القضايا التي تناسبها أكثر ما يكون أو الخطر الذي تشكِّله على موظفي إنفاذ القانون وعلى حقوق المواطنين العاديين.
    these approaches, which are not necessarily mutually exclusive and could be part of a phased effort, are set out below. UN وتعرض أدناه هذه النُهج التي لا يتعارض أحدها الآخر بالضرورة ويمكن أن تكون جزءا من جهود تدريجية.
    The impact of these approaches on the architecture of the GATS and the existing commitments needs to be given careful consideration. UN فيجب إجراء بحث دقيق بشأن أثر هذه النُهج على كيان اتفاقات التجارة العامة والالتزامات القائمة.
    such approaches to poverty alleviation need further strengthening. UN ويلزم زيادة تعزيز هذه النُهج المتبعة لتخفيف حدة الفقر.
    such approaches to poverty alleviation need further strengthening. UN ويلزم زيادة تعزيز هذه النُهج المتبعة لتخفيف حدة الفقر.
    The note encouraged the participation of country offices in SWAPs. UN وحثت المذكرة على أن تشارك المكاتب القطرية في هذه النُهج.
    Where there are alternative approaches, the Working Group shall present textual options that reflect those approaches. UN وفي حالة وجود نُهج بديلة، يقدم الفريق العامل خيارات نصية تعكس هذه النُهج.
    Together with those who share these approaches, we will work to reform the social and economic sphere of the United Nations. UN وسنعمل سوية مع أولئك الذين يشاركوننا هذه النُهج لإصلاح المجال الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة.
    The main concepts of these approaches are outlined below. UN ويرد في ما يلي استعراض لأهم المفاهيم التي تنطوي عليها هذه النُهج.
    these approaches, it was felt, should be prompting simultaneous negotiations to deal with more extensive and more generalized measures to lead to general and complete disarmament. UN وساد شعور بأن هذه النُهج ينبغي أن تؤدي إلى إجراء مفاوضات متزامنة بشأن اتخاذ تدابير أشمل وأعم تؤدي إلى نزع السلاح العام والكامل.
    It is important to incorporate these approaches in the water management plans that are scheduled to be prepared by 2005 according to the Johannesburg Plan of Implementation. UN ومن المهم أن يجري إدراج هذه النُهج في خطط إدارة المياه المقرر إعدادها بحلول عام 2005 وفقا لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    these approaches can be briefly summarized as follows: UN ويمكن إيجاز هذه النُهج على النحو التالي:
    these approaches have adapted to new forms of communications channels over the past six decades. UN وتكيّف المنظمة هذه النُهج مع الأشكال الجديدة لقنوات الاتصال البازغة على مدى العقود الستة الماضية.
    these approaches should be used to coordinate the preferences of multiple owners and users in a single legitimate readjustment. UN وينبغي استخدام هذه النُهج لتنسيق أفضليات المالكين والمستخدمين المتعددين في عملية تعديل واحدة ومشروعة.
    Countries are also developing hybrid methods based on these approaches. UN وتعمل البلدان النامية أيضا على وضع مزيج من الأساليب استنادا إلى هذه النُهج.
    However, the participation of developing countries in devising and adopting such approaches greatly depends on the scientific information and technical know-how available to them. UN ومع ذلك، إن مشاركة البلدان النامية في وضع واعتماد هذه النُهج تعتمد إلى حد كبير على المعلومات العلمية والمعرفة التقنية المتوفرة لها.
    The Special Committee was an appropriate body to undertake the elaboration of such approaches. UN وتعتبر اللجنة الخاصة هيئة مناسبة للاضطلاع بوضع هذه النُهج.
    To be effective, such approaches need to be based on fundamental shifts in orientation. UN وبغية تأمين فعالية هذه النُهج لا بد أن تكون مرتكزة إلى التحولات اﻷساسية الحاصلة في هذه التوجهات.
    such approaches should be coupled with effective systems for inspecting recruitment in the source countries and with the provision of protection to migrants in the destination countries. UN وينبغي أن تقترن هذه النُهج بنظم فعالة للتفتيش على تدبير العمال في بلدان المصدر وتوفير الحماية للعمال في بلدان المقصد.
    The majority of these SWAPs are in Africa, in the health and education sectors. UN وتوجد أغلبية هذه النُهج في أفريقيا، في قطاعي الصحة والتعليم.
    those approaches should be applied to the situation in Syria, Ukraine and Iraq, among other countries. UN وقال إن هذه النُهج ينبغي أن تُطَبّق في حالة سوريا وأوكرانيا والعراق من بين بلدان أخرى.
    The Peacebuilding Commission was one such approach that offered hope for effective peacekeeping strategies. UN وذكر أن إنشاء لجنة بناء السلام هو أحد هذه النُهج وأنه يبعث على الأمل في تنفيذ استراتيجيات فعَّالة لحفظ السلام.
    the approaches may correspond to the following areas: empowerment and participation; awareness-raising; and developing national capacity on ageing. UN وقد تناظر هذه النُهج المجالات التالية: التمكين والمشاركة؛ وزيادة الوعي؛ وتنمية القدرات الوطنية في مجال الشيخوخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus